Esperança
Aspeto
Esperança é estar na expectativa de que algo aconteça, geralmente favoravelmente.
- - The present is the ever moving shadow that divides yesterday from tomorrow. In that lies hope.
- - 1949-1959 - Volume 5 de Frank Lloyd Wright Collected Writings, Página 341, Frank Lloyd Wright, Bruce Brooks Pfeiffer - Rizzoli, 1995, ISBN 0847818551, 9780847818556, 352 páginas
- - The present is the ever moving shadow that divides yesterday from tomorrow. In that lies hope.
- "Para as crianças trabalhamos, porque eles são os que sabem querer, porque eles são a esperança do mundo."
- - Para los niños trabajamos, porque los niños son los que saben querer, porque los niños son la esperanza del mundo.
- - Martí - Volume 5 - Página 12, José Martí, Gonzalo de Quesada - 1905
- - Para los niños trabajamos, porque los niños son los que saben querer, porque los niños son la esperanza del mundo.
- - Olhai os lírios do campo - página 94, Erico Veríssimo - Editôra Globo, 1974 - 290 páginas
- - The best bridge between despair and hope is a good night's sleep
- - How I made $1,000,000 in mail order, E. Joseph Cossman - Simon & Schuster, 1993, ISBN 0671872761, 9780671872762 - 272 páginas
- - The best bridge between despair and hope is a good night's sleep
- - el único pecado que no tiene perdón es el pecado contra la esperanza
- - Carlos Quijano citado por Eduardo Galeano em reportagem de ElCastellano.org
- - el único pecado que no tiene perdón es el pecado contra la esperanza
- - Tales de Mileto como citado in: Rosa Dourada - Página 14, Rosângela Isabel Teixeira Coelho Dos Santos - 2006
- "Os exilado se alimentam de esperança."
- - Ésquilo como citado in: Manoel Onofre Júnior: 40 anos de vida literária, 1964-2004 : bibliografia e crítica - página 17; Volume 153 de Coleção João Nicodemos de Lima, Sebo Vermelho Edições, 2004 - 386 páginas [ "Agamêmnon", (1668) ]
- - Neid ist versteckte Bewunderung.
- - Die Krankheit zum Tode - Página 85 (Volumes 24-25 de Gesammelte Werke), Søren Kierkegaard, Emanuel Hirsch, Hirschm Rose - Diederich, 1957
- - Neid ist versteckte Bewunderung.
- "A esperança deixa de ser felicidade quando acompanhada de impaciência."
- - Hope herself ceases to be happiness when impatience companions her.
- - The Ethics of the Dust: Ten Lectures to Little Housewives on the Elements of Crystallisation, página 61, John Ruskin - John Wiley & Son, 1866 - 250 páginas
- - Hope herself ceases to be happiness when impatience companions her.
- "A guerra, a princípio, é a esperança de que a gente vai se dar bem; em seguida, é a expectativa de que o outro vai se ferrar; depois, a satisfação de ver que o outro não se deu bem; e finalmente, a surpresa de ver que todo mundo se ferrou."
- - Krieg ist zuerst die Hoffnung, daß es einem besser gehen wird, hierauf die Erwartung, daß es dem anderen schlechter gehen wird, dann die Genugtuung, dass es dem anderen auch nicht besser geht, und hernach die Überraschung, daß es beiden schlechter geht.
- - Beim Wort genommen - Página 445, Karl Kraus - Kösel-Verlag, 1955 - 462 páginas
- - Krieg ist zuerst die Hoffnung, daß es einem besser gehen wird, hierauf die Erwartung, daß es dem anderen schlechter gehen wird, dann die Genugtuung, dass es dem anderen auch nicht besser geht, und hernach die Überraschung, daß es beiden schlechter geht.
- "Quem não arrisca nada não precisa de esperança para nada."
- - Wer nicht« waget, der darf nichts hoffen..
- - Schillers sämmtliche Werke: In zwei Bänden - Página 344, de Friedrich Schiller - Publicado por Cotta, 1867
- - Wer nicht« waget, der darf nichts hoffen..
- "A esperança é um empréstimo que se pede à felicidade."
- - L'espérance est un emprunt fait au bonheur
- - Joseph Joubert como citado em "Citations, proverbes et dictons de chez nous: toute la sagesse ancestrale du terroir" - Página 108, Julie Bardin - Editions de Borée, 2004, ISBN 2844942733, 9782844942739 - 320 páginas
- - L'espérance est un emprunt fait au bonheur
- "Voltar a casar-se é o triunfo da esperança sobre a experiência."
- - not been very lucky in his first wife, married a second, he said — Alas ! another instance of the triumph of hope over experience.
- - The works of Samuel Johnson, LL.D.: Together with his life, and ... - Página 197, Printed for J. Buckland, J. Rivington and Sons, T. Payne and Sons, L. Davis, B. White and Son [and 36 others in London], 1787
- - not been very lucky in his first wife, married a second, he said — Alas ! another instance of the triumph of hope over experience.
- "Nossa eterna mensagem de esperança é que a aurora chegará."
- - Our eternal message of hope is that dawn will come.
- - A Martin Luther King treasury - Página 182, Martin Luther King - Educational Heritage, 1964 - 352 páginas
- - Our eternal message of hope is that dawn will come.
- "A prosperidade não está isenta de muitos temores e desprazeres, e a adversidade não está desprovida de conforto e esperança".
- - Prosperity is not without many fears and distastes; and adversity is not without comforts and hopes.
- - Francis Bacon; Essays (1625); Of Adversity [Da adversidade]
- "A esperança é um bom desjejum, mas um péssimo jantar."
- - Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.
- - Francis Bacon in: Apophthegms (1624), N º 36
- - Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.
- "Se o dinheiro for a sua esperança de independência, você jamais a terá. A única segurança verdadeira consiste numa reserva de sabedoria, de experiência e de competência."
- - Henry Ford como citado em "Teoria do Sucesso: Empreendedorismo e Felicidade" - página 120, Getulio Pinto Sampaio, Nobel,2006, ISBN 8521313233, 9788521313236, 144 páginas
- "A esperança tem duas filhas lindas, a indignação e a coragem; a indignação nos ensina a não aceitar as coisas como estão; a coragem, a mudá-las".
- - Santo Agostinho como citado in: O amor em tempos de desamor: e o enigma--o Brasil tem jeito?, página 155, João Paulo dos Reis Velloso - José Olympio Editora, 2008, ISBN 8503010046, 9788503010047, 389 páginas
- - Tagore como citado in: Cintilações - Página 55, Sabino Lino Conte - Editôra F.T.D., 1966 - 158 páginas
- "Sempre que possível, as nossas notícias devem ser mensageiras de paz e otimismo, esperança e alegria."
- - Sinal Verde - Página 115, Chico Xavier, Andre (espirito) Luiz, Petit Editora e Distribuidor, ISBN 8572531157, 9788572531153, 144 páginas
- - De mi eterna locura: imaginar dichoso, sueños de futuro. Esperanzas de amor, periplos soleados.
- - La realidad y el deseo, 1924-1962 - Página 352, de Luis Cernuda - Publicado por Fondo de Cultura Económica, 1964 - 381 páginas
- - De mi eterna locura: imaginar dichoso, sueños de futuro. Esperanzas de amor, periplos soleados.
- "Voltaire disse que o céu nos tem dado para contrabalançar as muitas dificuldades da vida, duas coisas: a esperança e sono".
- - Voltaire sagte, der Himmel habe uns zum Gegengewicht gegen die vielen Mühseligkeiten des Lebens zwei Dinge gegeben: die Hoffnung und den Schlaf.
- - Sämmtliche Werke, Volume 4 (kritik der urtheilskraft und beobachtungen uber das gefuhl der schonen und erhabenen), página 209-210, Immanuel Kant, Leopold Voss, 1838
- - Voltaire sagte, der Himmel habe uns zum Gegengewicht gegen die vielen Mühseligkeiten des Lebens zwei Dinge gegeben: die Hoffnung und den Schlaf.
- "A esperança é como o céu noturno: não há recanto tão escuro onde um olhar que se obstina não acabe por descobrir uma estrela."
- - L'espoir est comme le ciel des nuits: il n'est pas de coin si sombre où l'œil qui s'obstine ne finisse par découvrir une étoile.
- - "Onesta" in: Oeuvres complletes: Volume 4 - Página 237, Octave Feuillet - Levy, 1857
- - L'espoir est comme le ciel des nuits: il n'est pas de coin si sombre où l'œil qui s'obstine ne finisse par découvrir une étoile.
- "Nenhum lugar proporciona uma prova mais evidente da vaidade das esperanças humanas do que uma biblioteca pública."
- - No place affords a more striking conviction of the vanity of human hopes than a public library
- - The rambler - Página 2, Samuel Johnson - Longman, 1793
- - No place affords a more striking conviction of the vanity of human hopes than a public library
- "Todas as decepções de pensamento e esperança são secundárias. O único infortúnio irreparável é a morte daqueles que amamos."
- - Toutes les déceptions de pensée et d'espérance, tout cela est secondaire. Le seul malheur irréparable, c'est la mort de ceux qu'on aime.
- - Romain Rolland in: Romain Rolland vivant: 1914-1919 - Página 259, Pierre Jean Jouve - Soc. d'Editions Litteraires et Artistiques, 1920 - 333 páginas
- - Toutes les déceptions de pensée et d'espérance, tout cela est secondaire. Le seul malheur irréparable, c'est la mort de ceux qu'on aime.
- - Título de uma canção de Lobão
Provérbios
[editar]- "Quem tem esperança sempre alcança." (Portugal)
- "Aegroto dum anima est, spes est".
- - Tradução: "Enquanto uma pessoa doente estiver consciente (ou enquanto reagir), ainda há esperança."
- - Provérbios latinos
- "Dum spiro, spero".
- - Tradução: "Enquanto eu respirar, terei esperanças."
- - Provérbios latinos
- "Jamais desesperes, mesmo perante as mais sombrias aflições de sua vida, pois das nuvens mais negras cai água límpida e fecunda."
- "É preciso imaginar um sisifo feliz"
"Il faut imaginer Sisyphe heureux" [albert camus] [no livro "o mito de sisifo"]
- "O Senhor é a minha luz e a minha salvação;
de quem terei temor? O Senhor é o meu forte refúgio; de quem terei medo?" [Salmo 27:1] [Biblia de gutenbërg]
- "Ora, a fé é a certeza daquilo que esperamos e a prova das coisas que não vemos."
[Hebreus 11:1] [Biblia de gutenbërg]