Homem
Aspeto
(Redirecionado de Masculino)
Homem é um ser humano do sexo masculino, animal bípede da família dos primatas, pertencente à subespécie Homo sapiens sapiens. O termo homem pode ser utilizado ainda para se referir ao ser humano de maneira geral, seja ele homem ou mulher, embora esse uso esteja sendo questionado.
- - Sur la question de l'amour, les femmes sont des professionnelles et les hommes des amateurs.
- - François Truffaut como citado in: François Truffaut: Le cinéma est-il magique ? - Página 292, Annette Insdorf - Éditions Ramsay, 1989, ISBN 2859567747, 9782859567743 - 353 páginas
- - Sur la question de l'amour, les femmes sont des professionnelles et les hommes des amateurs.
- - A free man is free even in the darkest prison.
- - Love - Página 114, Leo F. Buscaglia - Fawcett Books, 1972, ISBN 0449234525, 9780449234525, 207 páginas
- - A free man is free even in the darkest prison.
- - L'homme est né libre, et partout il est dans les fers.
- - Lettre à m. de Beaumont. Lettres écrites dela montagne. Inégalité des conditions. Économic politique. Fair perpétuelle. Polysynodic. Contrat social. Considérations sur le gouvernement de Pologne. Lettres sur le gouvernement de la Corse, Volume 3 - página 427, Jean-Jacques Rousseau - A. Belin, 1817
- - L'homme est né libre, et partout il est dans les fers.
- - Employez la force avec les enfans , et la raison avec les hommes ; tel est l'ordre naturel : le sage n'a pas besoin de lois.
- - Émile, ou, De l'éducation - Volume 1 - Página 184, Jean-Jacques Rousseau - Poinçot, 1791 - 475 páginas
- - Employez la force avec les enfans , et la raison avec les hommes ; tel est l'ordre naturel : le sage n'a pas besoin de lois.
- "Nenhum homem vai tão alto quanto aquele que não sabe para onde vai."
- "A nossa vida não é espiritualmente senão uma vivência perene de valores. Viver é tomar posição perante valores e integrá-los em nosso "mundo", aperfeiçoando nossa personalidade na medida em que damos valor às coisas, aos outros homens e a nós mesmos. Só o homem é capaz de valores, e somente em razão do homem a realidade axiológica é possível."
- - Miguel Reale. Filosofia do Direito
- - Dieu n'avait fait que l'eau, mais l'homme a fait le vin!
- - Les contemplations: Autrefois, 1830 - 1843 - Volume 1 - Página 95, Victor Hugo - Gerhard, 1856, 216 páginas
- - Dieu n'avait fait que l'eau, mais l'homme a fait le vin!
- - Certainly the best works, and of greatest merit for the public, have proceeded from the unmarried or childless men; which both in affection and means, have married and endowed the public.
- - Francis Bacon; Essays (1625); Of Marriage and Single Life [A vida de casados e solteiros]
- "O homem, ministro e intérprete da natureza, faz e entende tanto quanto constata, pela observação dos fatos ou pelo trabalho da mente, sobre a ordem da natureza; não sabe nem pode mais."
- - MAN, as the minister and interpreter of nature, does and understands as much as his observations on the order of nature, either with regard to things or the mind, permit him, and neither knows nor is capable of more.
- - Novum Organum: - Página 5, Sir Francis Bacon - Jazzybee Verlag, 1620, ISBN 3849692086, 9783849692087, 190 páginas
- - MAN, as the minister and interpreter of nature, does and understands as much as his observations on the order of nature, either with regard to things or the mind, permit him, and neither knows nor is capable of more.
- "Não há maior deserto ou região selvagem, então, sem amigos verdadeiros. Pois sem amizade, a sociedade é apenas uma reunião. E, como é certo, que nos corpos inanimados, a união fortalece qualquer movimento natural e enfraquece qualquer movimento violento; Portanto, entre os homens, a amizade multiplica alegrias e divide as queixas. Portanto, quem quer que seja a fortaleza, deixe-o adorar a Amizade. Pois o jugo da amizade torna o jugo da fortuna mais leve".
- - There is no greater desert or wilderness then to be without true friends. For without friendship, society is but meeting. And as it is certain, that in bodies inanimate, union strengtheneth any natural motion, and weakeneth any violent motion; So amongst men, friendship multiplieth joys, and divideth griefs. Therefore, whosoever wanteth fortitude, let him worship Friendship. For the yoke of Friendship maketh the yoke of fortune more light.
- - The Works of Francis Bacon, Volume 6 - página 558, Francis Bacon, William Rawley, James Spedding, Robert Leslie Ellis, Douglas Denon Heath, Editora Longmans, 1858
- - There is no greater desert or wilderness then to be without true friends. For without friendship, society is but meeting. And as it is certain, that in bodies inanimate, union strengtheneth any natural motion, and weakeneth any violent motion; So amongst men, friendship multiplieth joys, and divideth griefs. Therefore, whosoever wanteth fortitude, let him worship Friendship. For the yoke of Friendship maketh the yoke of fortune more light.
- "Se o homem procurasse ser bom tanto quanto se esforça por parecê-lo, sê-lo-ia, sem dúvida."
- - Cristina da Suécia, monarca sueca
- - Fonte: Chalita, Mansour ("Os mais belos pensamentos de todos os tempos" - 4 Edição. Rio de Janeiro: Assoc. Cultural Internac. Gibran. pág. 86)
- - J'étais l'homme le plus riche du monde et l'or m'a ruiné.
- - citado por Blaise Cendrars acerca de Johann August Sutter in Roman "L'Or" ("Das Gold"), 1925
- "Nada sucede ao homem que sua natureza não seja capaz de suportar."
- - Marco Aurélio; The Meditations, V, 18
- "Não suporto meninos. Gosto de homens, porque eles já viveram e respeitam suas mães. É difícil encontrar um que não seja machista."
- - Michelle Rodriguez; Latina Magazine, Abril de 2009
- - Tant d'hommes qu'on croit heureux parce qu'on ne les voit que passer.
- - Marquês de Custine, in "Custine" - Página 219; de Astolphe Custine, Yves Florenne - Publicado por Mercure de France, 1963 - 238 páginas
- - I believe the first test of a truly great man is his humility.
- - The True and the Beautiful in Nature, Art, Morals, and Religion - Página 338, de John Ruskin, L. C. Tuthill - Publicado por John Wiley & Son, 1867 - 452 páginas
- - I believe the first test of a truly great man is his humility.
- - He makes no friend who never made a foe.
- - Idylls of the King - Página 179, de Alfred Tennyson Tennyson, Alfred Tennyson - Publicado por Forgotten Books, 1862, ISBN 1605064807, 9781605064802 - 261 páginas
- - He makes no friend who never made a foe.
- "Um homem sem um país é um exilado no mundo; um homem sem Deus é um órfão na eternidade."
- A man without a country is an exile in the world, and a man without God is an orphan in eternity.
- - Henry van Dyke, citado em "The Missionary review of the world" - vol. 26, página 528, de Royal Gould Wilder, James Manning Sherwood - Missionary Review Publishing Co., 1903
- A man without a country is an exile in the world, and a man without God is an orphan in eternity.
- - In men, desire begets love, and in women, love begets desire.
- - citando Fitzharding, em carta de 28 de outubro de 1712 in "The works of Jonathan Swift: containing additional letters, tracts, and poems not hitherto published; with notes, and a life of the author" - Volume 3, Página 61, Jonathan Swift, Sir Walter Scott - Printed for Archibald Constable and co., 1824
- - In men, desire begets love, and in women, love begets desire.
- - Nous aimons la vérité, nous aimons Dieu, nous aimons tous les hommes.
- - Raison et raisons: essais détachés - Página 120, Jacques Maritain - Egloff, 1948, 7a. ed. - 358 páginas
- - Nous aimons la vérité, nous aimons Dieu, nous aimons tous les hommes.
- "A literatura é a expressão da sociedade, como a palavra é a expressão do homem."
- "A força de um homem consiste em descobrir o caminho que Deus está trilhando, e trilhar esse caminho."
- - The strength of a man consists in finding out the way in which God is going, and going in that way too.
- - Life thoughts - Página 34, Henry Ward Beecher - Alexander Stranan and Co., 1860, 15a. ed. - 369 páginas
- - The strength of a man consists in finding out the way in which God is going, and going in that way too.
- - Tous les hommes sont des bêtes; les princes sont des bêtes qui ne sont pas attachées.
- - Cahiers (1716-1755) - Página 110, Charles de Secondat Montesquieu (baron de), Editores Bernard Grasset, André Masson - Bernard Grasset, 1941 - 305 páginas
- - Tous les hommes sont des bêtes; les princes sont des bêtes qui ne sont pas attachées.
- - un homme n'est pas malheureux parce qu'il a de l'ambition, mais parce qu'il en est dévoré.
- - Œuvres complètes de Montesquieu: Discours, lettres, voyage à Paphos - Volume 7, Página 180, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - Garnier frères, 1879
- - un homme n'est pas malheureux parce qu'il a de l'ambition, mais parce qu'il en est dévoré.
- - Tout homme qui a du pouvoir est porté à en abuser.
- - Montesquieu: Choix de textes et introduction - Página 32, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - Louis-Michaud, 1910 - 224 páginas
- - Tout homme qui a du pouvoir est porté à en abuser.
- - Aucun homme n'a reçu de la nature le droit de commander aux autres.
- - "Autorité" in: "Œuvres de Denis Diderot", Volume 13 - Página 386, Denis Diderot, Jacques André Naigeon - J.L.J. Brière, 1821
- - Aucun homme n'a reçu de la nature le droit de commander aux autres.
- - Karl Marx citado em "Crítica social" - Página 85, de Brazil ADIA (Rio de Janeiro - 2003)
- "A máquina pode fazer a tarefa de 50 homens comuns. Máquina nenhuma é capaz de fazer o trabalho de um homem extraordinário."
- - One machine can do the work of fifty ordinary men. No machine can do the work of one extraordinary man.
- - Preachments: Elbert Hubbard's Selected Writings - Página 454, Elbert Hubbard - Kessinger Publishing, 1998, ISBN 0766103854, 9780766103856 - 480 páginas
- - One machine can do the work of fifty ordinary men. No machine can do the work of one extraordinary man.
- - A conservative is a man who is too cowardly to fight, and too fat to run.
- - Philistine: A Periodical of Protest, December 1902 to May 1903 - Página 155, Elbert Hubbard - Kessinger Publishing, 2003, ISBN 0766164500, 9780766164505 - 400 páginas
- - A conservative is a man who is too cowardly to fight, and too fat to run.
- "O homem se desenvolve, melhora ou corrompe, mas não cria nada."
- - L'homme développe, perfectionne ou déprave mais il ne crée rien.
- - Les vers dorés de Pythagore: expliqués, et traduits pour la première fois en vers eumolpiques français; précédés d'un discours sur l'essence et la forme de la poésie, chez les principaux peuples de la terre. - Página 268, Antoine Fabre d'Olivet - Treuttel et Würtz, 1813 - 409 páginas
- - L'homme développe, perfectionne ou déprave mais il ne crée rien.
- "As mulheres durante todos estes séculos serviram de espelhos possuindo o poder mágico e delicioso de refletir uma imagem do homem com o dobro do seu tamanho natural. Sem esse poder, provavelmente, a Terra seria ainda pântano e selva. As glórias de todas as guerras seriam desconhecidas. Estaríamos ainda arranhando os contornos de cervos nos restos de ossos e trocando pederneiras por peles de carneiro ou qualquer outro ornamento simples que agradasse ao nosso gosto sem sofisticação. O Super Homem ou o Dedo do Destino nunca teriam existido. O Czar e o Kaiser nunca teriam portado suas coroas ou as perdido. Qualquer que possa ser sua utilidade em sociedades civilizadas, espelhos são essenciais a toda ação violenta e heróica. Eis porque tanto Mussolini quanto Napoleão insistem tão enfaticamente na inferioridade das mulheres, pois se elas não fossem inferiores, eles pararariam de engrandescer-se. Isso serve para explicar, em parte, a indispensável necessidade que as mulheres tão freqüentemente representam para os homens. E serve para explicar como eles ficam inquietos quando colocados sob a sua crítica, como é impossível para ela dizer-lhes que este livro é ruim, este quadro é fraco, ou o que quer que seja, sem causar mais dor ou despertar mais raiva que um homem que fizesse a mesma crítica. Pois, se ela começa a dizer a verdade, a figura no espelho encolhe, sua aptidão para a vida é diminuída. Como pode ele continuar a passar julgamentos, a civilizar nativos, a fazer leis, escrever livros, arrumar-se todo e discursar em banquetes, a menos que possa ver a si mesmo no café da manhã e no jantar com pelo menos o dobro do tamanho que realmente é?"
- - Virginia Woolf, Um teto todo seu.
- "Não é por causa da covardia da mulher, incapacidade, nem, sobretudo, por causa de sua virtude superior geral, que ela vai acabar com a guerra, quando sua voz for plena e claramente ouvida no governo de Estados - é porque, neste ponto, e sobre este ponto praticamente sozinho, o conhecimento da mulher, simplesmente como mulher, é superior ao do homem; ela sabe a história da carne humana, ela sabe o seu custo, ele não."
- - It is not because of woman's cowardice, incapacity, nor, above all, because of her general superior virtue, that she will end war when her voice is fully and clearly heard in the governance of states — it is because, on this one point, and on this point almost alone, the knowledge of woman, simply as woman, is superior to that of man; she knows the history of human flesh; she knows its cost; he does not.
- - "Woman and Labor" - página 178, Olive Schreiner, Kessinger Publishing, 2005, ISBN 1417936460, 9781417936465, 308 páginas
- - It is not because of woman's cowardice, incapacity, nor, above all, because of her general superior virtue, that she will end war when her voice is fully and clearly heard in the governance of states — it is because, on this one point, and on this point almost alone, the knowledge of woman, simply as woman, is superior to that of man; she knows the history of human flesh; she knows its cost; he does not.
- "O problema do casamento é que, enquanto toda mulher é no íntimo uma mãe, todo homem é um solteiro."
- - The trouble with marriage is that while every woman is at heart a mother, every man is at heart a bachelor.
- - Over Bremerton's: an easy-going chronicle - Página 159, Edward Verrall Lucas - Macmillan, 1909 - 282 páginas
- - The trouble with marriage is that while every woman is at heart a mother, every man is at heart a bachelor.
- "Quando os homens são puros, as leis são desnecessárias; quando são corruptos, as leis são inúteis."
- - When men are pure, laws are useless; when men are corrupt, laws are broken.
- - Wit and wisdom - Página 183, Benjamin Disraeli - Longmans, Green, 1881 - 382 páginas
- - When men are pure, laws are useless; when men are corrupt, laws are broken.
- - Der Mensch ist das einzige Tier, das arbeiten muß.
- - Immanuel Kant in Über Pädagogik (1803)
- - Der Mensch ist das einzige Tier, das arbeiten muß.
- - Beware of the man whose god is in the skies.
- - Man and Superman: a comedy and a philosophy - Página 257, George Bernard Shaw, Bernard Shaw, Dan H. Laurence - Penguin Classics, 2000, ISBN 0140437886, 9780140437881- 264 páginas
- - Beware of the man whose god is in the skies.
- "A relação dos dois sexos não é a das duas eletricidades, de dois pólos. O homem representa a um tempo o positivo e o neutro, a ponto de dizermos 'os homens' para designar os seres humanos ... A mulher aparece como o negativo, de modo que toda determinação lhe é imputada como limitação, sem reciprocidade."
- - Simone de Beauvoir in "O segundo sexo" [Le deuxième sèxe] (1949)
- Que se pretende fazer do homem? É esta pergunta que se propõe responder a filosofia da educação.(...) O homem tem necessidade de valores em que possa acreditar, de modelos que possa seguir. Quando esses valores e esses modelos faltam ou diminuem na sua incentividade, é o caos moral, a anarquia, a desorientação.
- - Educação e Sociedade, Manuel Antunes, [Lisboa], Sampedro, 1973, pp. 10 e 15
- - Man, during his abode in this world, knows not his own heart.
- - Jean-Baptiste Massillon; primeiro domingo do advento in: "Sermons for every Sunday and festival of the year, chiefly taken [and tr.] from the sermons of m. Massillon" - Volume I, Página 4, 1807
- - Man, during his abode in this world, knows not his own heart.
- "Os verdadeiros autores são aqueles que conseguiram uma verdadeira arte, tanto no épico, seja na tragédia ou na comédia, quer na história ou filosofia; que ensinou ou homens encantados. Outros de quem falamos estão entre os escritores assim como os zangões estão entre as aves."
- - Les auteurs véritables sont ceux qui ont réussi dans un art véritable,soit dans l'épopée, soit dans la tragédie, soit dans la comédie, soit dans l'histoire, ou dans la philosophie ; qui ont enseigné ou enchanté les hommes. Les autres dont nous avons parlé sont parmi les gens de lettres ce que les frelons sont parmi les oiseaux.
- - Collection complette des oeuvres de M. de Voltaire: Questions sur l'encyclopédie, par des amateurs - Volume 21 de Collection complette des oeuvres de M. de Voltaire - página 473, Voltaire, 1774
- - Les auteurs véritables sont ceux qui ont réussi dans un art véritable,soit dans l'épopée, soit dans la tragédie, soit dans la comédie, soit dans l'histoire, ou dans la philosophie ; qui ont enseigné ou enchanté les hommes. Les autres dont nous avons parlé sont parmi les gens de lettres ce que les frelons sont parmi les oiseaux.
- "Os homens são como os astros; alguns geram sua própria luz, enquanto outros apenas refletem o brilho que recebem."
- - los hombres son como los astros, que unos dan lu: de si y otros brillan con la que reciben.
- - Obras completas: Crítica y arte - Volume 52 de Obras completas, Página 192, José Martí, Gonzalo de Quesada y Miranda - Trópico, 1943
- - los hombres son como los astros, que unos dan lu: de si y otros brillan con la que reciben.
- "As mesmas paixões no homem e na mulher são diferentes em seu andamento e é por isso que o homem e a mulher jamais deixam de se desentender."
- - Die gleichen Affekte sind bei Mann und Weib doch im Tempo verschieden: deshalb hören Mann und Weib nicht auf, sich misszuverstehn
- - Jenseits von gut und böse. Zur Genealogie der Moral - Volume 7 de Nietzsche's Werke, Página 96, Friedrich Wilhelm Nietzsche - C.G. Naumann, 1910
- - Die gleichen Affekte sind bei Mann und Weib doch im Tempo verschieden: deshalb hören Mann und Weib nicht auf, sich misszuverstehn
- "As mulheres podem tornar-se facilmente amigas de um homem; mas, para manter essa amizade, torna-se indispensável o concurso de uma pequena antipatia física."
- - Frauen können recht gut mit einem Manne Freundschaft schliessen; aber um diese aufrecht zu erhalten - dazu muss wohl eine kleine physische Antipathie
- - Nietzsche's Werke - Volume 2 - página 303, Friedrich Wilhelm Nietzsche - C.G. Naumann, 1900
- - Frauen können recht gut mit einem Manne Freundschaft schliessen; aber um diese aufrecht zu erhalten - dazu muss wohl eine kleine physische Antipathie
- "A maturidade do homem consiste em ter reencontrado a seriedade que em criança se colocava nos jogos."
- - Die Reife des Mannes: das heißt den Ernst wiedergefunden zu haben, den man als Kind hatte beim Spiel.
- - Werke - volume 2, página 629, Friedrich Wilhelm Nietzsche - C. Hanser, 1956
- - Die Reife des Mannes: das heißt den Ernst wiedergefunden zu haben, den man als Kind hatte beim Spiel.
- "Homens são cretinos fundamentais"