Paixão
Aspeto
Paixão, sentimento, gosto ou amor intensos que podem ofuscar a razão; grande entusiasmo por alguma coisa.
- "Nada de grande no mundo foi realizado sem Paixão."
- "Não há diferença entre um sábio e um tolo quando estão apaixonados".
- - There is no difference between a wise man and a fool when they fall in love.
- - Speaker's handbook of epigrams and witticisms - Página 180, Herbert Victor Prochnow - Harper, 1955 - 332 páginas
- - There is no difference between a wise man and a fool when they fall in love.
- "Quando alguém está apaixonado, começa por enganar-se a si mesmo e acaba por enganar os outros. É o que o mundo chama romance".
- - When one is in love, one always begins by deceiving one's self, and one always ends by deceiving others. That is what the world calls a romance
- - The picture of Dorian Gray - Página 111, Oscar Wilde - Babylon Dreams, 1910, ISBN 1603037829, 9781603037822 - 312 páginas
- - When one is in love, one always begins by deceiving one's self, and one always ends by deceiving others. That is what the world calls a romance
- "As paixões são como ventanias que enchem as velas dos navios; às vezes elas oprimem, mas sem elas não poderia navegar"
- - On parla des passions. Ah! qu'elles sont funestes! disait Zadig. Ce sont les vents qui enflent les voiles du vaisseau, repartit l'ermite: elles le submergent quelquefois; mais sans elles il ne pourrait voguer.
- - "Zadig - Histoire Orientale" in: "Oeuvres complètes de Voltaire", Volume 18 - Página 164, Voltaire - Pourrat Frères, 1831
- - On parla des passions. Ah! qu'elles sont funestes! disait Zadig. Ce sont les vents qui enflent les voiles du vaisseau, repartit l'ermite: elles le submergent quelquefois; mais sans elles il ne pourrait voguer.
- - he who is master of his emotions is apt to be his reason's slave.
- - The Condemned Playground - Página 16, Cyril Connolly - READ BOOKS, 2006, ISBN 1406726524, 9781406726527 - 296 páginas
- - he who is master of his emotions is apt to be his reason's slave.
- "Quem se apaixona por si mesmo não tem rivais".
- - He that falls in love with himself will have no rivals.
- - "The sayings of Poor Richard": the prefaces, proverbs, and poems of Benjamin Franklin originally printed in Poor Richard's almanacs for 1733-1758 - Página 92, Benjamin Franklin, Paul Leicester Ford - G.P. Putnam's Sons, 1889 - 288 páginas
- - He that falls in love with himself will have no rivals.
- - Les passions humaines, comme les forces de la nature, sont éternelles.
- - L'oeuvre de la Société des nations (1920-1923) - Página 442, de Léon Bourgeois, Léon Victor Auguste Bourgeois - Publicado por Payot, 1923 - 456 páginas
- - Les passions humaines, comme les forces de la nature, sont éternelles.
- - Les passions, — pensait-elle, — font moins de mal que l'ennui, car les passions tendent toujours à diminuer tandis que l'ennui tend toujours à s'accroitre
- - Une vieille maîtresse - Página 42], de Jules Barbey d'Aurevilly - Publicado por Faure, 1866 - 404 páginas
- - Les passions, — pensait-elle, — font moins de mal que l'ennui, car les passions tendent toujours à diminuer tandis que l'ennui tend toujours à s'accroitre
- "Se resistimos às nossas paixões, é mais pela fraqueza delas que pela nossa força".
- - Si nous résistons à nos passions, c'est plus par leur faiblesse que par notre force.
- - Maximes du duc de La Rochefoucauld: Précédées d'une notice sur sa vie - item CXXII, Página 33, de François La Rochefoucauld, Charles de Secondat Montesquieu, Vauvenargues, Jean Baptiste Antoine Suard - Publicado por F. Didot frères, 1855 - 345 páginas
- - Si nous résistons à nos passions, c'est plus par leur faiblesse que par notre force.
- " Que não seja imortal, posto que é chama, mas que seja infinito enquanto dure.
- - Vinícius de Moraes; trecho de "Soneto da Fidelidade"; Vinícius em discurso no casamento de Nelson Motta; Obra poética - Página 247, de Vinícius de Moraes, Afrânio Coutinho - Publicado por José Aguillar, 1968 - 727 páginas
- "A duração da paixão é proporcional à resistência original da mulher.
- - Honoré de Balzac, "The Physiology of Marriage" 1829
- - Knowing that women fall in love through their ears and men through their eyes
- - Confessions of an optimist - Página 186, de Woodrow Wyatt - Publicado por Collins, 1985 - 364 páginas
- - Knowing that women fall in love through their ears and men through their eyes
- - La jeunesse, c'est la passion pour l'inutile.
- - Oeuvres - v.5, Página 119, de Jean Giono - Publicado por Editions Rombaldi, 1970
- - La jeunesse, c'est la passion pour l'inutile.
- A strong passion for any object will ensure success, for the desire of the end will point out the means.
- - The Collected Works of William Hazlitt: The Round table. - Vol. 1, Página 43, de William Hazlitt, William Ernest Henley - J. M. Dent & Co., 1902
- "A paixão destrói mais preconceitos do que a filosofia."
- - Les passions détruisent plus de préjugés que la philosophie.
- - "Entretiens sur le Fils naturel" in "Œuvres de Denis Diderot", Volume 6 - Página 387, Denis Diderot - A. Belin, 1819
- - Les passions détruisent plus de préjugés que la philosophie.
- - But love is only one of many passions
- - Mr. Johnson's preface to his edition of Shakespear's plays - Página x, Samuel Johnson - printed for J. and R. Tonson, H. Woodfall, J. Rivington, R. Baldwin, L. Hawes, Clark and Collins, T. Longman, W. Johnston, T. Caslon, C. Corbet, T. Lownds, and the executors of B. Dodd, 1765 - 72 páginas
- - But love is only one of many passions
- "É o orgulho que leva a dizer não, e a fraqueza sim. A modéstia pode dizer ambas as coisas sem paixão".
- - C'est l'orgueil qui fait dire non, et la faiblesse oui. La modestie peut également dire les deux sans passion
- - En vrac, notes: notes, de Pierre Reverdy - Publicado por Éditions du Rocher, 1956 - 243 páginas
- - C'est l'orgueil qui fait dire non, et la faiblesse oui. La modestie peut également dire les deux sans passion
- - If Passion drives, let Reason hold the Reins.
- - The Old Franklin Almanac, for ... - Página 40, American Almanac Collection (Library of Congress), Editora John Haslett, 1860
- - If Passion drives, let Reason hold the Reins.
- "As mesmas paixões no homem e na mulher são diferentes em seu andamento e é por isso que o homem e a mulher jamais deixam de se desentender."
- - Die gleichen Affekte sind bei Mann und Weib doch im Tempo verschieden: deshalb hören Mann und Weib nicht auf, sich misszuverstehn
- - Jenseits von gut und böse. Zur Genealogie der Moral - Volume 7 de Nietzsche's Werke, Página 96, Friedrich Wilhelm Nietzsche - C.G. Naumann, 1910
- - Die gleichen Affekte sind bei Mann und Weib doch im Tempo verschieden: deshalb hören Mann und Weib nicht auf, sich misszuverstehn