Fogo
Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Fogo é um processo de oxidação de uma matéria combustível com desprendimento de chamas, calor e gazes. É um símbolo de luz e calor.
- “Mais do que descobrir o fogo ou a roda, o maior triunfo do que chamamos de civilização foi a domesticação do macho humano”.
-
- - Next to the striking of fire and the discovery of the wheel, the greatest triumph of what we call civilization was the domestication of the human male.
- - Fonte: "The Unfinished Country: A Book of American Symbols"; Por Max Lerner; Publicado por Simon and Schuster, 1959; Original da Universidade de Michigan; Digitalizado pela 23 out. 2006; 733 páginas books.google, página 122
- - Next to the striking of fire and the discovery of the wheel, the greatest triumph of what we call civilization was the domestication of the human male.
- "Amor é fogo que arde sem se ver".
- "A alegria é o fogo que mantém aquecido o nosso objetivo, e acesa a nossa inteligência".
-
- - Joy is the holy fire that keeps our purpose warm and our intelligence aglow
- - Out of the Dark: Essays, Letters, and Addresses on Physical and Social Vision - Página 110, de Helen Keller - Publicado por Doubleday, Page & company, 1913 - 282 páginas
- - Joy is the holy fire that keeps our purpose warm and our intelligence aglow
- "A alma é um fogo que convém alimentar, que se apaga se não a alimentarmos".
-
- - L'ame est un feu qu'il faut nourrir Et qui s'éteint s'il ne s'augmente.
- - Collection complette des oeuvres de Mr. de Voltaire: Mélanges de poésies, de littérature, d'histoire et de philosophie - Página 162, Voltaire - Cramer, 1757
- - L'ame est un feu qu'il faut nourrir Et qui s'éteint s'il ne s'augmente.
-
- - What fire could ever equal the sunshine of a winter's day [...]
- - Excursions - Página 115, Henry David Thoreau, Ralph Waldo Emerson - Ticknor and Fields, 1863 - 319 páginas
- - What fire could ever equal the sunshine of a winter's day [...]
- "Amo a guerra, adoro o fogo, elemento natural do jogo, senhores: Jamais me revelarei".
-
- - Raul Seixas na música Nuit
- "Divida o fogo e você logo o extinguirá". []
- "Quando a casa do vizinho está pegando fogo, a minha casa está em perigo". []
- - Horácio
- "É preferível morrer pelo fogo, em combate, a morrer em casa, pela fome" []
Provérbios [editar]
- "Tal como acontece com o czar, assim com o fogo - vai nem muito perto nem muito longe".
-
- - As with the czar, so with fire — go neither too close nor too far.
- - Provérbios búlgaros, como citado em Bulgaria - página 57, Volume 13 de Cultures of the world, Kirilka Stavreva, Lynette Quek, Edição 2, ilustrada, Marshall Cavendish, 2007, ISBN 0761420789, 9780761420781, 144 páginas
- - As with the czar, so with fire — go neither too close nor too far.
- Ubi fumus, ibi ignis.
-
- - Tradução: "Onde há fumaça, há fogo."
- Variantes:
- Onde há fumaça, houve fogo.
- Não há fumaça sem fogo.