Blaise Pascal
Aspeto
(Redirecionado de Pascal)
Blaise Pascal | |
---|---|
Còpia (1691) d'un retrat pintat per François Quesnel conservat al Palau de Versailles. | |
Nascimento | 19 de junho de 1623 birth house of Blaise Pascal (Reino da França) |
Morte | 19 de agosto de 1662 (39 anos) Paris (Reino da França) |
Residência | Clermont-Ferrand, Paris, Ruão, Paris |
Sepultamento | Saint-Étienne-du-Mont |
Cidadania | Reino da França |
Progenitores |
|
Irmão(ã)(s) | Jacqueline Pascal, Gilberte Périer |
Ocupação | matemático, filósofo, teólogo, físico, escritor, moralistas franceses, estatístico |
Obras destacadas | Pensées, Les Provinciales, Traité des Sinus du Quart de Cercle, Récit de la grande expérience de l'équilibre des liqueurs 1648, Écrits sur la grâce, Traité du triangle arithmétique, New experiments with the vacuum, pirâmide de Pascal, aposta de Pascal, triangle of Pascal, Princípio de Pascal, Relação de Stifel, Teorema de Pascal, La pascaline |
Religião | Jansenismo |
Assinatura | |
Blaise Pascal. (Clermont-Ferrand, Puy-de-Dôme, 19 de junho de 1623 - Paris, 19 de agosto de 1662). Foi um filósofo, físico, matemático e escritor francês.
- "Fazer troça da filosofia é, na verdade, filosofar".
- - Se moquer de la philosophie, c'est vraiment philosopher
- - Oeuvres de Blaise Pascal: Introduction aux Pensees de Pascal, Volume 2 - página 174, Blaise Pascal, Lefevre, 1819
- - Se moquer de la philosophie, c'est vraiment philosopher
- "É mais fácil suportar a morte sem pensar nela do que suportar o pensamento da morte sem morrer".
- - La mort est plus aisée à supporter sans y penser, que la pensée de la mort sans péril.
- - Pensées de Pascal - Página 97, de Blaise Pascal, Perier (Gilberte), J. M. F. Frantin, Ernest Havet - Publicado por Dezobry et E. Magdeleine, 1852 - 547 páginas
- - La mort est plus aisée à supporter sans y penser, que la pensée de la mort sans péril.
- "Não nos sustentamos na virtude pela nossa própria força, mas pelo contrapeso de dois vícios opostos, como ficamos de pé em dois ventos contrários; tirai um desses vícios e cairemos no outro."
- - Fonte: Pensamentos, São Paulo, Abril S.A. Cultural, 1973.
- "Quando se quer levar a virtude até seus extremos, de um lado e de outro, surgem vícios que nela se insinuam insensivelmente, em suas rotas insensíveis, do lado pequeno do infinito; e multidões de vícios se apresentam do lado grande do infinito, de modo que a gente se perde nos vícios e não vê mais a virtude. Cai-se na armadilha da própria perfeição."
- - Fonte: Pensamentos, São Paulo, Abril S.A. Cultural, 1973.
- "Pessoas comuns não vêem diferenças entre os homens."
- - Les gens du commun ne trouvent pas de différence entre les hommes.
- - Œuvres de Blaise Pascal, Volume 2 - Página 161, Blaise Pascal - Lefèvre, 1819
- - Les gens du commun ne trouvent pas de différence entre les hommes.
- "Poucas amizades subsistiriam se cada um soubesse aquilo que o amigo diz de si nas suas costas."
- - Peu d'amitiés subsisteraient, si chacun savait ce que son ami dit de lui lorsqu'il n'y est pas
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise Pascal - Volume 2, Página 60, Blaise Pascal, Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - Peu d'amitiés subsisteraient, si chacun savait ce que son ami dit de lui lorsqu'il n'y est pas
- "Há duas espécies de homens: os justos, que se julgam pecadores e os pecadores que se crêem justos."
- - II n'ya que deux sortes d'hommes.: les uns justes qui se croient pécheurs ; les autres pécheurs qui se croient justes.
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise pascal, publiés pour la première fois conformément aux manuscrits, Volume 1 - Página 222 - item CXLIII, Blaise Pascal, Armand Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - II n'ya que deux sortes d'hommes.: les uns justes qui se croient pécheurs ; les autres pécheurs qui se croient justes.
- "A verdadeira moral zomba da moral."
- - la vraie morale se moque de la morale.
- - Oeuvres - Volume 2, Página 174 - item XXXIV, Blaise Pascal, François de. - Neufchateau - Chez Lefèvre,1819
- - En amour un silence vaut mieux qu'un langage.
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise pascal, publiés pour la première fois conformément aux manuscrits, Volume 1 - Página 115, Blaise Pascal, Armand Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - En amour un silence vaut mieux qu'un langage.
- "A nossa dignidade consiste no pensamento. Procuremos, pois, pensar bem. Nisto reside o princípio da moral."
- - Toute notre dignité consiste donc en la pensée. [...] Travaillons donc à bien penser: voilà le principe de la morale.
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise Pascal - Volume 2, Página 84, Blaise Pascal, Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - Toute notre dignité consiste donc en la pensée. [...] Travaillons donc à bien penser: voilà le principe de la morale.
- - C'est le cœur qui sent Dieu , et non la raison. Voilà ce que c'est que la foi parfaite : Dieu sensible au cœur.
- - Œuvres de Blaise Pascal, Volume 2 - Página 390 - item LXII, Blaise Pascal - Lefèvre, 1819
- - C'est le cœur qui sent Dieu , et non la raison. Voilà ce que c'est que la foi parfaite : Dieu sensible au cœur.
- - Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point
- - "Pensées, fragments et lettres de Blaise Pascal: publiés pour la première fois conformément aux manuscrits, originaux en grande partie inédits" - Volume 2, Página 472, Blaise Pascal, Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point
- "Quanto mais conheço as pessoas, mais gosto do meu cão."
- - Plus je vois les hommes, plus j'aime mon chiens.
- - Pascal citado em "Paris et ses environs: manuel du voyageur" - Página 342, Karl Baedeker, Karl Baedeker (Firm) - K. Baedeker, 1903 - 500 páginas
- - Plus je vois les hommes, plus j'aime mon chiens.
- "Todos os homens buscam a felicidade. E não há exceção. Independentemente dos diversos meios que empregam, o fim é o mesmo. O que leva um homem a lançar-se à guerra e outros a evitá-la é o mesmo desejo, embora revestido de visões diferentes."
- - Car tous les hommes désirent d'être heureux : cela est sans exception. Quelques différens moyens qu'ils y emploient , ils endent tous à ce but. Ce qui fait que l'un va à la guerre, et que l'autre n'y va pas, c'est ce même désir qui est dans tous deux accompagné de différentes vues.
- - Pensées sur la religion et sur quelques autres sujets, suivies du discours de M. Du Bois sur les pensées de Pascal, du discours sur les preuves des livres de Moïse et du traité où l'on fait voir qu'il y a des démonstrations d'une autre espèce et aussi certaines que celles de la géométrie - Página 150, Blaise Pascal - chez Seguin aîné, 1818 - 407 páginas
- - Car tous les hommes désirent d'être heureux : cela est sans exception. Quelques différens moyens qu'ils y emploient , ils endent tous à ce but. Ce qui fait que l'un va à la guerre, et que l'autre n'y va pas, c'est ce même désir qui est dans tous deux accompagné de différentes vues.
- "Dois excessos: excluir a razão; não admitir nada além da razão."
- - Deux excès : Exclure la raison, n'admettre que la raison.
- - "De la Religion Chrétienne" in "Pensées, fragments et lettres de Blaise Pascal: publiés pour la première fois conformément aux manuscrits, originaux en grande partie inédits" - Volume 2, Página 348, Blaise Pascal, Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - Deux excès : Exclure la raison, n'admettre que la raison.
- "É indispensável conhecermo-nos a nós próprios; mesmo se isso não bastasse para encontrarmos a verdade, seria útil, ao menos, para regularmos a vida, e nada há de mais justo."
- - II faut se connaître soi-même; quand cela ne servirait pas à trouver le vrai, cela au moins sert à régler sa vie et il n'ya rien de plus juste.
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise pascal, publiés pour la première fois conformément aux manuscrits, Volume 1 - Página 226 - item CLIX, Blaise Pascal, Armand Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - II faut se connaître soi-même; quand cela ne servirait pas à trouver le vrai, cela au moins sert à régler sa vie et il n'ya rien de plus juste.
- - ni la contradiction n'est marque de fausseté , ni l'incontradiction n'est marque de vérité.
- - Oeuvres - Volume 2, Página 108 - item XXIII, Blaise Pascal, François de. - Neufchateau - Chez Lefèvre, 1819
- - ni la contradiction n'est marque de fausseté , ni l'incontradiction n'est marque de vérité.
- "O último esforço da razão é reconhecer que existe uma infinidade de coisas que a ultrapassam."
- - La dernière démarche de la raison, c'est de reconnaître qu'il y a une infinité de choses qui la surpassent.
- - "De la Religion Chrétienne" in "Pensées, fragments et lettres de Blaise Pascal" - Volume 2, Página 347, Blaise Pascal, Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - La dernière démarche de la raison, c'est de reconnaître qu'il y a une infinité de choses qui la surpassent.
- - La mode même et les pays règlent souvent ce que l'on appelle beauté.
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise pascal, publiés pour la première fois conformément aux manuscrits, Volume 1 - Página 109, Blaise Pascal, Armand Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - La mode même et les pays règlent souvent ce que l'on appelle beauté.
- - les yeux sont les interprètes du cœur; mais il n'ya que celui qui ya intérêt qui entend leur langage.
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise pascal, publiés pour la première fois conformément aux manuscrits, Volume 1 - Página 111, Blaise Pascal, Armand Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - les yeux sont les interprètes du cœur; mais il n'ya que celui qui ya intérêt qui entend leur langage.
- "Pluralidade que não se reduz à unidade é confusão; unidade que não depende de pluralidade é tirania."
- - La multitude qui ne se réduit pas à l'unité est confusion ; l' unité qui ne dépend pas de la multitude est tyrannie
- - Oeuvres - Volume 2, Página 411 - item CXIV, Blaise Pascal, François de. - Neufchateau - Chez Lefèvre, 1819
- - La multitude qui ne se réduit pas à l'unité est confusion ; l' unité qui ne dépend pas de la multitude est tyrannie
- - Le nez de Cléopâtre, eût été plus court, toute la face de la terre auroit changé.
- - Pensées - Página 373 - item XLVI, Blaise Pascal - 1787
- - Le nez de Cléopâtre, eût été plus court, toute la face de la terre auroit changé.
- - Les joies temporelles couvrent les maux éternels qu'elles causent.
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise pascal, publiés pour la première fois conformément aux manuscrits, Volume 1 - Página 59, Blaise Pascal, Armand Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - Les joies temporelles couvrent les maux éternels qu'elles causent.
- "Tudo o que é incompreensível nem por isso deixa de existir."
- - Tout ce qui est incompréhensible ne laisse passas d'être
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise Pascal: publiés pour la première fois conformément aux manuscrits, originaux en grande partie inédits - Volume 2, Página 149, Blaise Pascal, Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - Tout ce qui est incompréhensible ne laisse passas d'être
- "O pensamento é a grandeza do homem."
- - Pensée fait la grandeur de l'homme
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise Pascal: publiés pour la première ois conformément aux manuscrits, originaux en grande partie inédits - Volume 2, Página 83, Blaise Pascal, Prosper Faugère - Andrieux, 1814
- - Pensée fait la grandeur de l'homme
- "Tudo é grande na alma grande. "
- - Dans une grande âme tout est grand.
- - Pensées fragments et lettres, publ. par P. Faugère - Página 106, Blaise Pascal - 1844
- - Dans une grande âme tout est grand.
- "O grande prazer é fazer as pessoas felizes"
- - Le plaisir des grands est de pouvoir faire des heureux
- - Pensées, fragments et lettres de Blaise Pascal - Volume 1 - Página 234, Blaise Pascal, Armand-Prosper Faugère - Andrieux, 1844
- - Le plaisir des grands est de pouvoir faire des heureux
Atribuídas
[editar]- "O homem está sempre disposto a negar tudo aquilo que não compreende.
- - Pascal citado em Frases Geniais - Página 120, PAULO BUCHSBAUM, Ediouro Publicações, 2004, ISBN 8500015330, 9788500015335, 440 páginas
- "Palavras amáveis não custam nada e conseguem muito."
- - Though they do not cost much, yet they accomplish much.
- - Blaise Pascal citado em The Christian miscellany, and family visiter: Volume 2 - Página 376, John Mason, 1847
- - Though they do not cost much, yet they accomplish much.
- "O cosmos pode ser infinitamente maior do que o homem, mas um único ato de amor vale mais do que toda a massa do universo."
- - Citado em Natal, a humanidade e a jovialidade de nosso Deus - Página 34, Leonardo Boff - Editora Vozes, 1976, 75 páginas
- "A consciencia é o melhor livro de moral que possuimos, e que devemos consultar repetidas vezes."
- - Citado em Physiologia das paixões e affecções: precedida de uma noção philosophica geral e por um estudo aprofundado e descripções anatomicas do homem e da mulher; suas differenças physiologicas, physionomicas, philosophicas e moraes, baseadas nas theorias de Lavater, Moreau, Porta, Le Brun, Roussel ... - página 67, Alexandre José Mello Moraes - P. Brito, 1855, 275 páginas