Theodore Roosevelt: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Bot: Adicionando: simple:Theodore Roosevelt |
mSem resumo de edição |
||
Linha 16: | Linha 16: | ||
---- |
---- |
||
*"Sempre que lhe perguntarem se você sabe fazer um [[trabalho]], diga que sim — e apresse-se em descobrir como executá-lo." |
*"Sempre que lhe perguntarem se você sabe fazer um [[trabalho]], diga que sim — e apresse-se em descobrir como executá-lo."{{carece de fontes}} |
||
::- ''Whenever you are asked if you can do a job, tell 'em, 'certainly I can!' - and get busy and find out how to do it.'' |
|||
*"Faça o que puder, com o que tiver, onde estiver." |
*"Faça o que puder, com o que tiver, onde estiver." |
||
Linha 22: | Linha 23: | ||
*I have always been fond of the West African proverb "Speak softly and carry a big stick; you will go far." |
*I have always been fond of the West African proverb "Speak softly and carry a big stick; you will go far." |
||
:- ''Tradução - Eu sempre fui fã do provérbio oeste-africano "Fale suavemente e carregue um grande pau; você irá longe."'' |
:- ''Tradução - Eu sempre fui fã do provérbio oeste-africano "Fale suavemente e carregue um grande pau; você irá longe."'' |
||
:::- ''carta para Henry L. Sprague (26 de janeiro de 1900)'' |
|||
*"De longe, o maior [[prêmio]] que a vida oferece é a chance de trabalhar muito e se dedicar a algo que valha a pena." |
*"De longe, o maior [[prêmio]] que a vida oferece é a chance de trabalhar muito e se dedicar a algo que valha a pena." |
||
::- ''Far and away the best prize that life has to offer is the chance to work hard at work worth doing.'' |
|||
:::- ''The Square Deal" no Dia do Trabalho, discurso no New York State Agricultural Association, Syracuse, NY (9 de julho de 1903)'' |
|||
*"O único [[homem]] que nunca comete [[erro]]s é aquele que nunca faz coisa alguma." |
*"O único [[homem]] que nunca comete [[erro]]s é aquele que nunca faz coisa alguma." |
Revisão das 19h38min de 23 de fevereiro de 2009
Theodore Roosevelt |
---|
Theodore Roosevelt em outros projetos: |
Theodore Roosevelt (27 de outubro de 1858, Nova York - 6 de janeiro de 1919 Nova York) foi um estadista e o 25° e 26° (1901-1909) presidente dos Estados Unidos da América.
- "Sempre que lhe perguntarem se você sabe fazer um trabalho, diga que sim — e apresse-se em descobrir como executá-lo." [ ]
- - Whenever you are asked if you can do a job, tell 'em, 'certainly I can!' - and get busy and find out how to do it.
- "Faça o que puder, com o que tiver, onde estiver."
- I have always been fond of the West African proverb "Speak softly and carry a big stick; you will go far."
- - Tradução - Eu sempre fui fã do provérbio oeste-africano "Fale suavemente e carregue um grande pau; você irá longe."
- - carta para Henry L. Sprague (26 de janeiro de 1900)
- "De longe, o maior prêmio que a vida oferece é a chance de trabalhar muito e se dedicar a algo que valha a pena."
- - Far and away the best prize that life has to offer is the chance to work hard at work worth doing.
- - The Square Deal" no Dia do Trabalho, discurso no New York State Agricultural Association, Syracuse, NY (9 de julho de 1903)
- - Far and away the best prize that life has to offer is the chance to work hard at work worth doing.