Orgulho e Preconceito

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Jane Austen

Orgulho e Preconceito (no original, Pride and Prejudice) é um romance da escritora inglesa Jane Austen. Foi publicado em 1811 e é considerado um dos maiores clássicos da literatura inglesa. Foi traduzido para diversos idiomas e teve adaptações para a TV e cinema.

Capítulo I[editar]

  • "É uma verdade universalmente conhecida que um homem solteiro, em posse de grande fortuna, deve estar procurando uma esposa."
    • "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."
-Pride and Prejudice. Cap. 1, pág. 1. Gutenberg: 2008. Organizado por David Widger e voluntários anônimos.
  • "A principal ocupação de sua vida era casar as filhas, e seu passatempo eram as visitas e os mexericos."
    • "The business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news."
-Narrador, sobre a Sra. Bennet.
-Pride and Prejudice. fim do cap. 1. Gutenberg: 2008. Organizado por David Widger e voluntários anônimos.


Capítulo III[editar]

  • "Mr. Darcy dançou apenas uma vez com Mrs. Hurst e outra com Miss Bingley, recusou-se a ser apresentado a qualquer outra jovem e passou o resto da noite passeando pelo salão, conversando ocasionalmente com uma ou outra pessoa de seu grupo. Seu caráter ficou decidido. Era o homem mais orgulhoso e desagradável do mundo e todos esperavam que ele não mais voltasse a seu convívio.
    • "Mr. Darcy danced only once with Mrs. Hurst and once with Miss Bingley, declined being introduced to any other lady, and spent the rest of the evening in walking about the room, speaking occasionally to one of his own party. His character was decided. He was the proudest, most disagreeable man in the world, and everybody hoped that he would never come there again"
-Pride and Prejudice. Cap. 3. Gutenberg: 2008. Organizado por David Widger e voluntários anônimos.
  • "É razoável, mas não suficientemente bonita para tentar-me. No momento, não me sinto disposto a consolar as jovens desprezadas por outros homens."
    • "She is tolerable, but not handsome enough to tempt me; I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men."
-Darcy sobre Elizabeth Bennet.
-Pride and Prejudice. Cap. 3. Gutenberg: 2008. Organizado por David Widger e voluntários anônimos.
  • "Se ele tivesse alguma compaixão por mim - exclamou o marido, impaciente -, não teria dançado nem metade do que dançou! (...) Oh, quisera que ele tivesse torcido um pé logo na primeira dança!"
    • "'If he had had any compassion for me,' cried her husband impatiently, 'he would not have danced half so much! For God's sake, say no more of his partners. Oh that he had sprained his ankle in the first dance!"
-Mr. Bennet sobre a sequência de danças de Mr. Bingley no baile, narrada por sua esposa
-Pride and Prejudice. Cap. 3. Gutenberg: 2008. Organizado por David Widger e voluntários anônimos.


Capítulo IV[editar]

  • "[Lizzy] era dotada de um sentido de observação mais vivo e de um temperamento menos dócil que o da irmã, além de um espírito crítico impessoal demais para se deixar arrastar por simpatias."
    • "(...) and with more quickness of observation and less pliancy of temper than her sister, and with a judgement too unassailed by any attention to herself, she was very little disposed to approve them"
-Pride and Prejudice. Cap. 4. Gutenberg: 2008. Organizado por David Widger e voluntários anônimos.
  • "Bingley tinha uma confiança inabalável nos sentimentos de Darcy e a mais elevada opinião por suas ideias."
    • "Bingley had the firmest reliance, and of his judgement the highest opinion"
-Pride and Prejudice. Cap. 4. Gutenberg: 2008. Organizado por David Widger e voluntários anônimos.
  • "Darcy era mais vivo. Era simultaneamente altivo, reservado e difícil de contentar, e seus modos, apesar de bem-educados, não atraiam. Neste ponto, o amigo levava vantagem. Bingley, onde quer que aparecesse, tinha a certeza de agradar, enquanto Darcy estava continuamente ofendendo as pessoas."
    • "Darcy was clever. He was at the same time haughty, reserved, and fastidious, and his manners, though well-bred, were not inviting. In that respect his friend had greatly the advantage. Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense."
-Pride and Prejudice. Cap. 4. Gutenberg: 2008. Organizado por David Widger e voluntários anônimos.


Capítulo V[editar]

Veja também[editar]

Wikipedia-logo.png
A Wikipédia possui um artigo de ou sobre: Orgulho e Preconceito.
Wikisource-logo.svg
O Wikisource tem texto original relacionado a: