Pablo Neruda: diferenças entre revisões

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Viki (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
mSem resumo de edição
Linha 1: Linha 1:
{{Autor
[[w:Pablo Neruda|'''Neftalí Ricardo Reyes''']], (nome completo: '''Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto''') conhecido popularmente como '''Pablo Neruda'''. Poeta chileno. (1904-1973).
|Wikisource=
|Wikipedia=Pablo Neruda
|Wikicommons=
|Foto=Pablo Neruda (1966).jpg
|Nombre=Pablo Neruda
|Gutenberg=
|Cervantes=
|DominioPu=
|DomiPubli=
|EbooksG=
|Color=#c0c0c0
}}
{{nobel|Literatura (1971)}}
[[w:Pablo Neruda|'''Pablo Neruda''']], ''pseudônimo de '''Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto'''. Poeta chileno. (1904-1973).''
----
----


Linha 26: Linha 40:
:Até me encontrarem.
:Até me encontrarem.



{{nobel|Literatura (1971)}}

{{wikipédia}}


[[Categoria:Pessoas]]
[[Categoria:Pessoas]]

Revisão das 00h05min de 8 de outubro de 2006

Pablo Neruda
Pablo Neruda
Pablo Neruda
Pablo Neruda em outros projetos:
Prêmio Nobel de Literatura (1971)

Pablo Neruda, pseudônimo de Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto. Poeta chileno. (1904-1973).


  • Aqui eu te amo e em vão te oculta o horizonte.
Estou a amar-te ainda entre estas frias coisas.
As vezes vão meus beijos nesses barcos solenes,
que correm pelo mar rumo a onde não chegam.
  • "Morre lentamente quem se transforma em escravo do hábito; repetindo todos os dias os mesmos trajetos."
  • "No caminho, um táxi passou a toda velocidade, determinado, numa poça d’água e encharcou seu terno. Nem se abalou. Continuou andando no mesmo ritmo, olhos voltados para a calçada como que procurando uma solução. Sem dinheiro para se manter, teria que voltar em muito breve para o Brasil..."
  • "A verdade é que não há verdade."
  • "Se cada dia cai, dentro de cada noite,
há um poço
onde a claridade está presa."
  • Amor, quantos caminhos até chegar a um beijo,
que solidão errante até tua companhia!
  • Mas se amo os teus pés
É só porque andaram
Sobre a terra e sobre
O vento e sobre a água,
Até me encontrarem.