Saltar para o conteúdo

Ernest Hemingway

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Ernest Hemingway
Ernest Hemingway
Nascimento 21 de julho de 1899
Oak Park
Morte 2 de julho de 1961 (61 anos)
Ketchum
Residência Key West, Paris, Ketchum
Sepultamento Ketchum
Cidadania Estados Unidos da América
Progenitores
  • Clarence Hemingway
  • Grace Hall Hemingway
Cônjuge Hadley Richardson, Pauline Pfeiffer, Martha Gellhorn, Mary Welsh Hemingway
Filho(a)(s) Jack Hemingway, Patrick Hemingway, Gloria Hemingway
Irmão(ã)(s) Leicester Hemingway, Marcelline Hemingway Sanford, Madelaine Hemingway Miller, Carol Hemingway, Ursula Hemingway
Alma mater
  • Oak Park and River Forest High School
  • James F. Byrnes High School
Ocupação correspondente de guerra, argumentista, romancista, jornalista, dramaturgo, poeta, escritor, contista, prosista
Prêmios
  • Nobel da Literatura (181 647 coroa sueca, for his mastery of the art of narrative, most recently demonstrated in The Old Man and the Sea, and for the influence that he has exerted on contemporary style, 1954)
  • Estrela de Bronze (for his service as a war correspondent, 1947)
  • Prémio Pulitzer de Ficção (O Velho e o Mar, 1953)
  • Hall da fama dos Artistas da Flórida (1987)
  • National Order of Merit Carlos Manuel de Cespedes (1954)
  • Medalha de Ouro de Valor Militar (1917)
  • Commemorative Medal for the Italo-Austrian War 1915-1918
Obras destacadas Hills Like White Elephants, The Snows of Kilimanjaro, O Velho e o Mar, The Short Happy Life of Francis Macomber, Adeus às Armas, The Sun Also Rises
Causa da morte perfuração por arma de fogo
Assinatura

Ernest Hemingway (?) foi um escritor estadunidense.


Verificadas

[editar]
- with increasing knowledge and sensory education may derive infinite enjoyment from wine
- Death in the Afternoon - Página 18, Ernest Hemingway - Simon and Schuster, 2002, ISBN 0743237145, 9780743237147, 400 páginas
  • "Nunca pense que a guerra, não importa quão necessária, nem quão justificável, não é um crime."
- Never think that war, no matter how necessary, nor how justified, is not a crime.
- Ernest Hemingway, em carta de setembro de 1945; "Hemingway and the mechanism of fame: statements, public letters ...‎ " - Página 92, de Ernest Hemingway, Matthew Joseph Bruccoli, Judith Baughman - publicado por Univ of South Carolina Press, 2005, ISBN 1570035997, 9781570035999 - 145 páginas
  • "Se você obtém sucesso, terá sido sempre pelas razões erradas. Se você se torna popular, será sempre pelos piores aspectos do seu trabalho."
- If you have a success, you have it for the wrong reasons. If you become popular it is always because of the worst aspects of your work.
- Citado em "Evening games: tales of parents and children" - página 348, Alberto Manguel - C.N. Potter, 1987, ISBN 0517567377, 9780517567371 - 353 páginas

O Velho e o Mar

[editar]
  • "Velho. É o que sou. Quero tudo e nada quero. Posso? Permites-me tal ousadia? Subir a mais alta montanha, conhecer o algures e o nenhures; tocar o fundo de todos os mares e deitar-me com as estrelas e correr como o vento."
  • "É sempre assim. Morre-se. Não se compreende nada. Nunca se tem tempo de aprender. Envolvem-nos no jogo. Ensinam-nos as regras e à primeira falta matam-nos"
  • "Mas o homem não foi feito para a derrota -- disse. -- Um homem pode ser destruído, mas não derrotado."
  • "Mas, quem sabe? Talvez hoje. Cada dia é um novo dia. É melhor ter sorte. Mas eu prefiro fazer as coisas sempre bem. Então, se a sorte me sorrir, estou preparado."
  • “Também o peixe é meu amigo. Nunca vi nem ouvi falar de um peixe assim. Mas tenho de o matar. Agrada-me pensar que não temos de matar as estrelas."
  • "Ora imagina, que um homem devia todos os dias ver se matava a lua. A lua foge. Mas imagina que todos os dias teria de ver se matava o sol? Nascemos com muita sorte".
  • "A quantas pessoas dará de comer? Mas são elas dignas de o comer? Não, claro que não. Não há ninguém digno de o comer tal é o seu comportamento, a sua grande dignidade".
  • "Não compreendo estas coisas. Mas é bom que a gente não tenha de ver se mata o sol, a lua ou as estrelas. Basta vivermos no mar e matarmos os nossos irmãos".
  • "Mas pode tornar-se tão cruel e tão rapidamente, que aves assim, que voam, mergulhando no mar e caçando com as suas fracas e tristes vozes, são demasiado frágeis para o mar".

O Adeus às Armas

[editar]
  • "A sabedoria dos velhos é um grande engano. Eles não se tornam mais sábios, mas sim mais prudentes."

Sobre

[editar]
  • "A lealdade de Ernest era difícil de se conquistar e podia desaparecer com enorme facilidade".
- Anthony Burgess sobre Ernest Hemingway; citado em Revista Veja, Edição 1 659 - 26/7/2000

Atribuídas

[editar]
  • "Para ser um pai de sucesso, há uma regra absoluta: quando você tiver um filho, não olhe para ele nos primeiros dois anos. "
- To be a successful father , there ' s one absolute rule : when you have a kid , don ' t look at it for the first two years .
- Ernest Hemingway, como citado in: Fatherhood; a Sociological Perspective - Página 127, Leonard G. Benson · Random House, 1968
  • "Somos todos aprendizes duma arte da qual que nunca ninguém se torna mestre."
- We are all apprentices in a craft where no one ever becomes a master.
- New York Journal-American (11 July 1961)
  • "Gosto de escutar. Aprendi muita coisa por escutar cuidadosamente. A maioria das pessoas nunca escuta."
- I like to listen. I have learned a great deal from listening carefully. Most people never listen
- Citado em How to speak with power - página 162, Stephen S. Price - McGraw-Hill, 1959 - 265 páginas
  • "Eu amo o sono. A minha vida tem uma tendência a cair aos pedaços quando estou acordado, entende?"
- I love sleep. My life has a tendency to fall apart when I'm awake, you know?
- Citado em What's Your Mood?: A Good Day, Bad Day, In-Between Day Book - página 174, Kimberly Potts - Adams Media, 2005, ISBN 1593372175, 9781593372170 - 176 páginas
  • "Felicidade em pessoas inteligentes é a coisa mais rara que conheço."
- Happiness in intelligent people is the rarest thing I know.
- The Garden of Eden - Página 86, Ernest Hemingway - Simon and Schuster, 1995, ISBN 0684804522, 9780684804521 - 256 páginas
  • "O primeiro remédio milagroso para uma nação mal administrada é a inflação; o segundo é a guerra."
- The first panacea for a mismanaged nation is inflation of the currency; the second is war.
- "Notes on the Next War: A Serious Topical Letter", Esquire Publishing Company, 1935, 175 páginas
  • “A primeira panaceia de uma nação mal governada é a inflação monetária; a segunda é a guerra. Ambas trazem uma prosperidade temporária; ambas trazem uma ruína permanente. Ambas são o refúgio de políticos e economistas oportunistas”
- The first panacea for a mismanaged nation is inflation of the currency; the second is war. Both bring a temporary prosperity; both bring a permanent ruin. Both are the refuge of political and economic opportunists."
- By-line: Ernest Hemingway: selected articles and dispatches of four decades: Volume 1968,Parte 2 - página 206, Ernest Hemingway, William White - Scribner, 1967 - 489 páginas
  • "O primeiro esboço de qualquer coisa é uma merda."
- The first draft of anything is shit
- citado em Hindsights: the wisdom and breakthroughs of remarkable people - página 1981, Guy Kawasaki - Beyond Words Pub., 1993, ISBN 0941831957, 9780941831956 - 300 páginas
  • "Toda a minha vida, olhei para as palavras como se as estivesse a ver pela primeira vez."
- All my life I've looked at words as though I were seeing them for the first time.
- Carta (9 de abril de 1945); publicado in Ernest Hemingway : Selected Letters 1917-1961 (1981) editado por Carlos Baker
  • "Meu objetivo é colocar no papel aquilo que vejo e que sinto da mais simples e melhor maneira."
- MY aim is to put down on paper what I see and what I feel in the best and simplest way I can tell it
- Citado em Distilled wisdom - página 27, Alfred Armand Montapert - Prentice-Hall, 1964, ISBN 0960317406, 9780960317400 - 355 páginas
  • "Quando algumas pessoas ouvem um eco pensam que deram origem ao som."
- Some people when they hear an echo, think they originated the sound.
- Citado em My brother, Ernest Hemingway - página 177, Leicester Hemingway - World Pub. Co., 1962 - 283 páginas
  • "Todos os livros bons têm uma coisa em comum - são mais verdadeiros do que se acontecerem realmente."
- All good books have one thing in common - they are truer than if they had really happened
- Citado em Three bags full: essays in American fiction - página 62, Philip Young - Harcourt Brace Jovanovich, 1972, ISBN 0151901740, 9780151901746 - 231 páginas
  • "Se duas pessoas se amam uma à outra, não pode haver final feliz."
- If two people love each other there can be no happy end to it.
- Death in the Afternoon - Página 100, Ernest Hemingway - Simon and Schuster, 1999, ISBN 068485922X, 9780684859224 - 400 páginas
  • "Sei que a noite não é o mesmo que o dia, que todas as coisas são diferentes, que as coisas da noite não podem ser explicadas no dia, e a noite pode ser um péssimo momento para as pessoas sozinhas, uma vez que a sua solidão já começou."
- I know that the night is not the same as the day: that all things are different, that the things of the night cannot be explained in the day, because they do not then exist, and the night can be a dreadful time for lonely people once their loneliness has started.
- A Farewell to Arms - Página 226, Ernest Hemingway - Simon and Schuster, 1997, ISBN 0684837889, 9780684837888 - 304 páginas
  • "O mundo é um belo lugar e vale a pena lutar por ele e eu detesto muito deixá-lo."
- The world is a fine place and worth the fighting for and I hate very much to leave it.
- For whom the bell tolls, Ernest Hemingway - Scribner, 1944 - 471 páginas
  • "Todo o homem termina a vida da mesma forma. Trata-se apenas pelos detalhes de como ele viveu e morreu para distinguir um homem de outro."
- Every man's life ends the same way. It is only the details of how he lived and how he died that distinguish one man from another.
- Citado em Says who?: a guide to the quotations of the century - página 379, Jonathon Green - Longman, 1988, ISBN 0582893364, 9780582893368 - 857 páginas
  • "Sei apenas que o que é moral é o que faz depois você se sentir bem e o que é imoral é o que faz você se sentir mal."
- I know only that what is moral is what you feel good after and what is immoral is what you feel bad after
- Death in the Afternoon - Página 13, Ernest Hemingway - Simon and Schuster, 1999, ISBN 068485922X, 9780684859224 - 400 páginas
  • "Nunca escreva sobre um lugar até que você esteja longe a partir dele, porque isso lhe dá a perspectiva."
- Never write about a place until you're away from it, because that gives you perspective
- Citado em Travel Writing for Profit and Pleasure - página 132, Perry Garfinkel - New American Library, 1989, ISBN 0452261597, 9780452261594 - 208 páginas
  • "Nunca confunda movimento com acção."
- Never confuse movement with action
- Citado em The critical reaction to Hemingway in Germany, 1945-1965 - página 76, Wayne E. Kvam - University of Wisconsin--Madison, 1969 - 790 páginas
  • "Faça sempre lúcido o que você disse que faria bêbado. Isso o ensinará a manter sua boca fechada."
- Always do sober what you said you'd do drunk. That will teach you to keep your mouth shut.
- Citado em The Hemingway newsletter: publication of the Hemingway Society: Edições 1-40 - página 1, Hemingway Society (U.S.) - The Society, 1981
  • "Conhecer um homem e conhecer o que tem dentro da cabeça, são assuntos diferentes."
- Conocer a un hombre y saber lo que tiene en la cabeza son asuntos distintos.
- Citado em Teatro de La Gruta: Volume 4- página 110, Direccion General de Publicaciones del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2004, ISBN 9703506534, 9789703506538 - 363 páginas
O segredo da sabedoria, do poder e do conhecimento é a humildade.
- the secret of wisdom, power and knowledge is humility.
- in: The twelfth anniversary Playboy reader - página 740, Hugh Marston Hefner - Playboy Press; distributed by Trident Press, 1965 - 874 páginas
  • "Um homem de caráter poderá ser destruído mas jamais derrotado."
- A man can be destroyed but not defeated.
- The Old Man and the Sea (1952)
  • "O homem que começou a viver mais seriamente por dentro, começa a viver mais singelamente por fora."
- The man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without.
- Citado em The American West: Volume 12 - página 63, Western History Association, Buffalo Bill Historical Center - American West Management Corp., 1975
  • "Para um autêntico escritor, cada livro deverá ser um novo começo com o qual tenta algo que está além do seu alcance"
- For a true writer, each book should be a new beginning where he tries again for something that is beyond attainment.
- Citado em The American-Scandinavian review: Volume 43, Henry Goddard Leach, American-Scandinavian Foundation - American-Scandinavian Foundation., 1955
  • "O homem nunca deve se pôr em posição de perder o que não pode se dar ao luxo de perder."
- A man should never put himself in a position to lose what he cannot afford to lose.
- Citado em Why can't men open up?: overcoming men's fear of intimacy - página 55, Steven W. Naifeh, Gregory White Smith - C.N. Potter, 1984, ISBN 0517549964, 9780517549964 - 193 páginas