Casablanca
Aspeto
| ||
Casablanca (PT) Casablanca (BR) | ||
Estados Unidos 1942 ı P&B ı 102 min | ||
Dire[c]ção | Michael Curtiz | |
Elenco | Humphrey Bogart Ingrid Bergman Paul Henreid Claude Rains | |
Roteiro/Guião | Murray Burnett Joan Alison Julius J. Epstein Philip G. Epstein Howard Koch Casey Robinson | |
| ||
Género | drama / romance | |
Idioma | inglês / francês / alemão | |
IMDB |
Casablanca é um clássico filme norte-americano de 1942, dirigido por Michael Curtiz. Conta a saga daqueles que tentavam fugir da Europa ocupada pelos nazistas para os Estados Unidos.
Rick Blaine
[editar]- Eu não arrisco meu pescoço por ninguém.
- -I stick my neck out for nobody.
- Ela tentou de tudo para consegui-los (os vistos), e nada funcionou. Ela deu o melhor de si para me convencer que ela ainda estava apaixonada por mim, mas isso acabou há muito tempo. Por sua causa, ela fingiu que não tinha, e eu a deixei fingir.
- -She tried everything to get them, and nothing worked. She did her best to convince me that she was still in love with me, but that was all over long ago. For your sake, she pretended it wasn't, and I let her pretend.
- Eu estava disposto a atirar no Capitão Renault, e eu estou disposto a atirar em você.
- -I was willing to shoot Captain Renault, and I'm willing to shoot you.
- Estou de olho em você, criança.
- -Here's looking at you, kid.
- Louis, eu acho que esse é o começo de uma bela amizade.
- -Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
- Se ela aguenta, eu aguento! Toque!
- -If she can stand it, I can! Play it!
- De todos os bares de todas as cidades do mundo todo, ela entra no meu.
- -Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
- Nós sempre teremos Paris
- -We´ll always have Paris.