Lord Byron

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.

Lord Byron
Lord Byron
Veja também...
Wikipedia-logo.png Biografia na Wikipédia
Commons-logo.svg Multimídia no Wikimedia Commons
Wikisource-logo.svg Trabalhos no Wikisource
Gutenberg ico.png Trabalhos no Projeto Gutenberg
Dpb.png Trabalhos no Domínio Público

George Gordon Byron, 6º Barão de Byron e comumente conhecido como Lorde Byron (23 de janeiro de 178819 de abril de 1824), foi um poeta inglês.


  • "A sua primeira paixão, a mulher ama seu amante; em todas as outras ela só ama o amor".
tradução alternativa: "Na sua primeira paixão, a mulher ama o seu amante; em todas as outras, do que ela gosta é do amor."
- In her first passion woman loves her lover:
In all the others, all she loves is love.
- Lord Byron, Canto III (1821)
Estrofe 3. Compare: "Dans les premières passions les femmes aiment l'amant, et dans les autres elles aiment l'amour", Francis, Duc de La Rochefoucauld, Maxim 471.
  • "Na solidão é quando estamos menos sós."
- In solitude, where we are least alone
- Childe Harold's pilgrimage - Página 28; de George Gordon N. Byron - 1860 - 80 páginas
- Friendship is love without his wings
- AMITIE EST L'AMOUR SANS AILES in: "The Works of Lord Byron: Including the Suppressed Poems." Also a Sketch of His Life, página 742; Por George Gordon Byron Byron; Publicado por J. B. Lippincott & co., 1856; 764 páginas
  • "Mata a família de um homem, ele pode suportá-lo; mas guarda-te de meter a mão em seu bolso."
- Kill a man's family, and he may brook it, But keep your hands out of his breeches' pocket.
- Don Juan, Canto X - Página 92; de George Gordon Byron Byron - Publicado por Printed for John Hunt, 1823 - 151 páginas
- The "good old times" — all times, when old, are good
- The Age of Bronze, in: "The Works of Lord Byron: Complete in One Volume", página 554; Por George Gordon Byron Byron, Thomas Moore; Compilado por Thomas Moore; Publicado por John Murray, 1837; 827 páginas
- Man's love is of man's life a thing apart; Tis a woman's whole existence.
- "Don Juan", Canto I, CXCIV - página 100; de George Gordon Byron Byron - Publicado por M. Thomas, 1819 - 194 páginas
  • "Os espinhos que me feriram foram produzidos pelo arbusto que plantei".
- The thorns which I have reaped are of the tree I planted
- "Childe Harold's pilgrimage: A Romaunt", canto IV, X - Página 113; de George Gordon Byron Byron, George Gordon N. Byron, William Spalding - Publicado por Charles Griffin, 1826 - 180 páginas
- all who joy would win Must share it, — Happiness was born a twin
- "Don Juan", canto II página 188 in: "The Works of Lord Byron Complete in One Volume"; Por George Gordon Byron Byron; Colaborador H. L. Brönner; Publicado por Printed by and for H.L. Broenner, 1826; 776 páginas
  • A Morte, assim chamada, é algo que faz os homens lamentarem: e ainda assim um terço da Vida é passado no sono".
- Death, so called, is a thing which makes men weep, And yet a third of life is passed in sleep
- "Don Juan", canto XIV, página 307 in: "The Works of Lord Byron Complete in One Volume"; Por George Gordon Byron Byron; Colaborador H. L. Brönner; Publicado por Printed by and for H.L. Broenner, 1826; 776 páginas
- But the test of affection's a Tear.
- "The Tear" in: The Works of Lord Byron‎ - Vol. III, Página 252, de George Gordon Byron Byron, Thomas Moore - Publicado por Carey, 1843

[editar] Atribuídas

Question book-3.svg Este artigo ou secção não cita as suas fontes ou referências. Ajude a melhorar este artigo providenciando fontes fiáveis e independentes.
  • "O entusiasmo é uma embriaguez moral."
  • "Para todos os ofícios, excepto o de censor, é indispensável uma aprendizagem: os críticos fazem-se antecipadamente."
  • "Quando tiramos a vida aos homens, não sabemos, nem o que lhes tiramos, nem o que lhes damos."
  • "A recordação da felicidade já não é felicidade; A recordação da dor ainda é dor."
  • "Ainda que tivesse que ficar só, não trocaria minha liberdade de pensar por um trono."
  • "Nada escrevi que prestasse até que comecei a amar."
  • "Por que deveria eu pelos outros sofrer, quando ninguém por mim irá suspirar?"
  • "Qual é o propósito de um castigo eterno depois do fim do mundo? Se não serve para recuperar os pecadores ou como advertência para os demais, trata-se de simples vingança e é moralmente incorreto."
  • "Há loucos em todas as seitas e impostores na maioria. Por que eu deveria acreditar em mistérios que ninguém entende, só porque foram escritos por homens que escolheram confundir loucura com inspiração e que se auto-denominam evangelistas?"