Saltar para o conteúdo

Utilizador:Retornaire

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Informação Babel do utilizador
pt-N Este utilizador tem como língua materna o português.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
eo-4 Ĉi tiu uzanto parolas kun preskaŭ denaska scio de Esperanto.
es-3 Esta persona tiene un conocimiento avanzado del español.
fr-1 Cet utilisateur dispose de connaissances de base en français.
Utilizadores por língua

Olá, meu nome verdadeiro é José Raimundo Amaral Viana, nasci em 31 de outubro de 1966. Sou médico, atuando nas áreas de Cardiologia e de PSF (Programa de Saúde da Família) - [em inglês: homecare]. Tenho conhecimento em algumas línguas, entre elas português (brasileiro), espanhol, inglês (estudo-o seriamente desde 1981), esperanto (para mim uma maravilhosa invenção para a humanidade), latim, grego. Conheço ainda um pouco de francês, italiano, alemão, russo e atualmente estou estudando hebraico. Costumo jogar xadrez pela Internet sempre que posso. Adoro ler; sou leitor assíduo e voraz. Tudo que me cai nas mãos tem de ser lido e isso no menor espaço de tempo possível.

Interesses

[editar]

Algumas das áreas em que tenho interesse são:

  • Medicina sob todas as formas, mesmo as assim chamadas "alternativas";
  • Xadrez é, para mim, o melhor estilo de jogo já inventado;
  • Filosofia em si. Também procuro muito analisar leituras que ajudem ao ser humano a se desenvolver mais e mais;
  • Eletrônica, bem como as ciências aplicadas: Física, Química, Biologia, Informática;

Pela Wikiquote

[editar]

Pretendo ajudar na tradução de artigos, na escoimação de erros lingüísticos, e na ampliação de alguns verbetes que estiverem nos meus conhecimentos. Querendo entrar em contato comigo, passem-me uma mensagem para o correio eletrônico retornaire@gmail.com com o assunto pt-wi.


Algumas frases de efeito (d'efeito) e pensamentos aleatórios

[editar]
  • "Dizem que Sócrates teria dito: 'Só sei que de nada sei'. Eu não sei se ele realmente disse isso. Eu só sei que de nada sei, mas nem disso ainda tenho certeza direito."
- Satirizando (com um sofisma) uma conhecidíssima frase do famoso filósofo.
  • "Quase tudo é relativo. Se tudo for relativo, essa lei não pode ser absoluta."
-Criticando uma frase que talvez Einstein nunca disse, mas que todos a ele atribuem.
  • "A gente diz; pensa depois."
-Fazendo um trocadilho com a irreflexão, a qual muitas vezes faz com que dispensemos desnecessariamente coisas e pessoas, das quais sentiremos falta, em um futuro próximo.(diz; pensa ==> dispensa)
  • "Em qualquer discussão há sempre dois pontos de vista: o errado... e o meu."
-À primeira vista pode parecer que o autor quer dizer que está sempre certo. Mas essa frase encerra uma sutileza de interpretação: sempre que eu vejo que estou do lado errado de uma discussão, eu corrijo o meu ponto de vista. Isso está de acordo com o lema Quando video meliora sequor (o qual traduzido fica Quando eu vejo coisas melhores, eu as sigo).
  • "Esse é um livro à prova de idiotas. Uma pessoa, a não ser que seja analfabeto, aprende a jogar xadrez muito bem com esse livro. E sem mestre!"
-Sobre o livro «É fácil jogar xadrez», de Cássio de Luna Freire, editado na época (1982) pela Ediouro. Esse livro tem uma didática impecável, podendo fazer com que pessoas, mesmo as que se achem de pouca inteligência, consigam aprender a técnica de se jogar bem o xadrez.
  • Quando alguém diz -- "Não acredito em coincidências." -- respondo: " - Que coincidência: eu também não!"