Colette
Aspeto
(Redirecionado de Sidonie Colette)
Colette |
---|
Wikipédia |
Wikisource |
Projeto Gutenberg |
Sidonie Gabrielle Colette (28 de janeiro de 1873 - 3 de agosto de 1954) foi uma escritora francesa.
Obras
[editar]- - It is no bad thing that children should occasionally, and politely, put parents in their proper place.
- - "My mother's house" - página 30, Colette - Secker & Warburg, 1969 - 219 páginas
- - It is no bad thing that children should occasionally, and politely, put parents in their proper place.
- “Nossos companheiros perfeitos nunca têm menos de quatro patas.”
- - Nos compagnons parfaits n'ont jamais moins de quatre pattes.
- - "Sammlung" - página 240, Colette, Claude Pichois, Roberte Forbin - Flammarion, 1973 - 454 páginas
- - Nos compagnons parfaits n'ont jamais moins de quatre pattes.
- - It is wise to apply the oil of refined politeness to the mechanisms of friendship.
- - "Earthly Paradise" - página 412, Colette - Farrar, Straus & Giroux, 1970, ISBN 0374634009, 9780374634001 - 505 páginas
- - It is wise to apply the oil of refined politeness to the mechanisms of friendship.
- - Qu'il s'agisse d'une bête ou d'un enfant, convaincre c'est affaiblir
- - "Œuvres complètes: Volume 9" - página 125, Colette - Le Fleuron, se vend chez Flammarion, 1948
- - Qu'il s'agisse d'une bête ou d'un enfant, convaincre c'est affaiblir
- “Nunca toque em uma asa de borboleta com seu dedo.”
- - Never touch a butterfly's wing with your finger.
- - "Break of day: a novel" - página 23, Colette - Farrar, Straus and Cudahy, 1961 - 143 páginas
- - Never touch a butterfly's wing with your finger.
- “Quando ela levanta as pálpebras é como se ela tirasse todas as suas roupas.”
- - When she raises her eyelids it's as if she were taking off her clothes
- - "Claudine and Annie" - página 42, Colette - Penguin, 1972 - 159 páginas
- - When she raises her eyelids it's as if she were taking off her clothes
- “Eu amo o meu passado. Eu amo o meu presente. Eu não estou envergonhada do que eu tinha, e eu não estou triste pelo que eu não tenho mais.”
- - I love my past. I love my present. I'm not ashamed of what I've had, and I'm not sad because I have it no longer.
- - "Seven" - página 219, Colette - Farrar, Straus and Cudahy, 1955
- - I love my past. I love my present. I'm not ashamed of what I've had, and I'm not sad because I have it no longer.
- “Meus amigos verdadeiros que sempre me dão essa suprema prova de devoção, uma aversão espontânea ao homem que eu amava.”
- - My true friends have always given me that supreme proof of their attachment: a spontaneous aversion to the man I loved.
- - "A lesson in love" - página 13, Colette - Farrar & Rinehart, incorporated, 1932 - 237 páginas
- - My true friends have always given me that supreme proof of their attachment: a spontaneous aversion to the man I loved.
- “Nós só fazemos as coisas que gostamos de fazer.”
- - We only do well the things we like doing
- - "Earthly Paradise" - página 281, Colette - Farrar, Straus & Giroux, 1970, ISBN 0374634009, 9780374634001 - 505 páginas
- - We only do well the things we like doing
- “Você não nota as alterações que aconteceram antes de você.”
- - You do not notice changes in what is always before you.
- - "My apprenticeships [and] Music-hall sidelights" - página 65, Colette - Penguin, 1967 - 218 páginas
- - You do not notice changes in what is always before you.
- “O verdadeiro viajante é ele quem vai a pé e, mesmo assim, ele senta-se grande parte do tempo.”
- - The true traveler is he who goes on foot, and even then, he sits down a lot of the time
- - "Earthly Paradise" - página 4444, Colette - Farrar, Straus & Giroux, 1970, ISBN 0374634009, 9780374634001 - 505 páginas
- - The true traveler is he who goes on foot, and even then, he sits down a lot of the time
- - To a poet, silence is an acceptable response, even a flattering one.
- - "Earthly Paradise" - página 443, Colette - Farrar, Straus & Giroux, 1970, ISBN 0374634009, 9780374634001 - 505 páginas
- - To a poet, silence is an acceptable response, even a flattering one.
- - Total absence of humor renders life impossible.
- - "Colette of the Academy Goncourt" - página 270, Colette - Farrar, Straus & Young, 1952 - 315 páginas
- - Total absence of humor renders life impossible.
- “Você irá fazer coisas idiotas, mas irá fazê-las com entusiasmo.”
- - You will do foolish things, but do them with enthusiasm.
- - New York World-Telegram and Sun (1961)
- - You will do foolish things, but do them with enthusiasm.
Atribuídas
[editar]- "Que encantamento fazer amizade com alguém que você desprezava."
- - Fonte: Revista Caras, edição 679, de Novembro de 2006.
- "Conhecer aquilo que dele estava escondido é, para o homem, a embriaguez, a honra e a perda de si próprio".
- - Connaître ce qui lui était caché, c'est la griserie, l'honneur et la perte de l'homme.
- - Citado em "Le dictionnaire des citations du monde entier", Karl Petit - Gérard, 1960 - 478 páginas
- - Connaître ce qui lui était caché, c'est la griserie, l'honneur et la perte de l'homme.
- - Be happy. It's one way of being wise.
- - Citado em "Worldwide Laws of Life: 200 Eternal Spiritual Principles" - Página 154, John Marks Templeton - Templeton Foundation Press, 1998, ISBN 1890151157, 9781890151157 - 528 páginas
- - Be happy. It's one way of being wise.
- “Creio que o mais urgente e incomparável desperdício de tempo é o que chamamos de sofrimento.”
- - I believe that there are more urgent and honorable occupations than that incomparable waste of time we call suffering.
- - Citado em "Recovering, a journal" - página 7, May Sarton - G.K. Hall, 1981, ISBN 0816131880, 9780816131884 - 351 páginas
- - I believe that there are more urgent and honorable occupations than that incomparable waste of time we call suffering.
- “Sente-se e bote pra fora tudo o que vem em sua cabeça, você é um escritor. Mas um autor é aquele que pode julgar o seu próprio material de valor, sem piedade, e destruir a maior parte dele.”
- - Put down everything that comes into your head and then you're a writer. But an author is one who can judge his own stuff's worth, without pity, and destroy most of it.
- - Citado em "Casual change" - página 115, Alan Houghton Brodrick - Hutchinson, 1961 - 224 páginas
- - Put down everything that comes into your head and then you're a writer. But an author is one who can judge his own stuff's worth, without pity, and destroy most of it.
- - The faults of husbands are often caused by the excess virtues of their wives
- - Citado em "Webster's II new Riverside desk quotations", James Beasley Simpson - Houghton Mifflin, 1992, ISBN 0395620244, 9780395620243 - 420 páginas
- - The faults of husbands are often caused by the excess virtues of their wives
- “A mulher que pensa que é inteligente exige igualdade de direitos com os homens. Uma mulher que é realmente inteligente não.”
- - The woman who thinks she is intelligent demands equal rights with men. A woman who is intelligent does not.
- - Citado em "Dictionary of Quotations" - Página 89, Connie Robertson - Wordsworth Editions, 1998, ISBN 185326489X, 9781853264894 - 669 páginas
- - The woman who thinks she is intelligent demands equal rights with men. A woman who is intelligent does not.
- “Que vida maravilhosa que eu tinha! Quem me dera que tivesse percebido isso mais cedo.”
- - "Well, go and see what a wonderful life I've had". ... "I only wish I'd realised it sooner"
- - Citado em "Madame Colette: a provincial in Paris" - página 212, Margaret Crosland - P. Owen,1953 - 222 páginas
- - "Well, go and see what a wonderful life I've had". ... "I only wish I'd realised it sooner"
- “Escrever só leva a escrever mais.”
- - Writing only leads to more writing
- - Citado em "Creating Colette: From baroness to woman of letters, 1912-1954" - página 235, Claude Francis, Fernande Gontier - Steerforth Press, 1999, ISBN 1883642760, 9781883642761 - 298 páginas
- - Writing only leads to more writing
Sobre
[editar]- - Ici vécut, ici mourut Colette, dont l'œuvre est une fenêtre grande ouverte sur la vie.
- - Placa colocada no Palácio Royal, em Paris; citado em "A survey of French literature" - página 382, Morris Bishop - Harcourt, Brace & World, 1965 - 462 páginas
- - Ici vécut, ici mourut Colette, dont l'œuvre est une fenêtre grande ouverte sur la vie.