Nate Dogg

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Nate Dogg
Nate Dogg
Nate Dogg em outros projetos:

Nate Dogg[1] (Long Beach, 19 de Agosto de 1969 - Long Beach, 15 de março de 2011) nome artístico de Nathaniel Dawayne Hale[2][3] foi um rapper, cantor, compositor e ator americano. Nate Dogg faleceu aos 41 anos de idade, vitíma de derrame cerebral que sofreu desde o dia 19 de dezembro de 2007 e 19 de setembro de 2008.


Tradução Este artigo encontra-se em processo de tradução. A sua ajuda é bem-vinda.
Provavelmente existem blocos de texto por traduzir no conteúdo do artigo. Verifique se lhe são úteis.
tradução


Verificadas[editar]

  • "Now I was about eight when I caught my first case... My mother she turned her back and bowed her head in disgrace Now I didn't do a thing, I was just standing by Here's a message to the youngsters today: standing by you can die."
- Tradução: Agora eu tinha uns oito anos quando eu peguei meu primeiro caso ... Minha mãe ela virou as costas e baixou a cabeça em desgraça Agora eu não fiz nada, eu só estava de pé junto Aqui está uma mensagem para os jovens de hoje: em pé por você pode morrer
- na música (One More Day)
  • "We would like for you to help us welcome a very distinguished speaker He hails from the DPG Would you please stand and welcome the one, the only OG Nate Dogg."

OG Nate Dogg."

- Tradução: Gostaríamos que você para nos ajudar a acolher um orador muito distinto Ele vem da DPG Você poderia por favor se levantem e as boas-vindas a um, o único
- na música (One More Day)
  • "Me and the ghetto where the poor people hang Please pay attention they do ghettoish thangs One out of three, yep a third of 'em bang... The other motherfuckers they be slanging that cane Always out for money 'cause the money's the game Eastside homey it's a Long Beach thang You heard me right nigga this is DPG... With the superwoman standin' claimin' CPT."
- na música (Keep it G.A.N.G.S.T.A.)
  • "Hold up, hey ... For my niggaz who be thinkin' we soft We don't, play .... We gon' rock it til the wheels fall off Hold up, hey ... For my niggaz who be actin' too bold Take a, seat ... Hope you ready for the next episode Hey heey ... smoke weed everday."
- Tradução: Mantenha-se, hey ... Para os meus manos que estar pensando que nós macia Nós não, jogar .... Nós vamos balançá-lo até que as rodas caiam Mantenha-se, hey ... Para os meus manos que ser actina 'Tome muito ousado, um assento ... Espero que você pronto para o próximo episódio Hey heey ... fumar maconha everday
- na música (The Next Episode)


Referências

Ligações externas[editar]