Saltar para o conteúdo

Jean Cocteau

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Jean Cocteau
Jean Cocteau
Jean Cocteau en 1923.
Photographie de l'agence de presse Meurisse.
Paris, Bibliothèque nationale de France.
Nascimento Jean Maurice Eugène Clément Cocteau
5 de julho de 1889
Maisons-Laffitte (França)
Morte 11 de outubro de 1963 (74 anos)
Milly-la-Forêt (França)
Sepultamento Chapelle Saint-Blaise-des-Simples
Cidadania França
Progenitores
  • Eugénie Cocteau
Alma mater
  • Lycée Condorcet
Ocupação pintor, dramaturgo, realizador de cinema, poeta, ator, ilustrador, romancista, roteirista, libretista, ator de voz, designer de selos postais, escritor, designer, fotógrafo, compositor, prosista, desenhador de joias, ceramista, autor, realizador
Prêmios
  • Comandante da Legião de Honra
  • Prémio Louis-Delluc (La belle et la bête, 1946)
  • Prix Jules Davaine (1913)
Obras destacadas Orphee, The Blood of a Poet, La belle et la bête
Movimento estético teatro do absurdo, modernismo
Causa da morte enfarte do miocárdio
Assinatura

Jean Cocteau (?) foi um cineasta francês.


Verificadas

[editar]
  • "A juventude sabe o que não quer antes de saber o que quer."
- Car la jeunesse sait ce qu’elle ne veut pas avant de savoir ce qu’elle veut
- La difficulté d'être‎ - Página 167, de Jean Cocteau - Publicado por Rocher, 1983, ISBN 2-268-00816-9, 9782268008165 - 218 páginas
  • "Todo homem traz em seu ombro esquerdo um macaco e, no direito, um papagaio."
- Tout homme porte sur l'épaule gauche un singe et. sur l'épaule droite, un perroquet
- Thomas l'imposteur, histoire: histoire‎ - Página 75, de Jean Cocteau - Publicado por Nouvelle revue française, 1930 - 178 páginas
  • "Existem verdades que a gente só pode dizer depois de ter conquistado o direito de dizê-las."
- Il y a des vérités qu'on ne peut dire qu'après avoir obtenu le droit de les dire.
- Le coq et l'Arlequin : notes autour de la musique: notes autour de la musique‎ - Página 47, de Jean Cocteau, Pablo Picasso - Publicado por Éditions de la Sirène, 1918 - 74 páginas
  • "Não sabendo que era impossível, foi lá e fez." [1]
  • "A fonte reprova quase sempre o percurso do rio."
- La source désapprouve presque toujours l'itinéraire du fleuve.
- Fonte: « Le Rappel à l'ordre » (1926), dans Romans, Poésies, Œuvres diverses, Jean Cocteau, éd. LgF, coll. La Pochothèque, 1995 (ISBN 2-253-13221-7), p. 430
  • "Afinal de contas, tudo se arranja, menos a dificuldade de ser , que não se arranja."
-"En fin de compte, tout s’arrange, sauf la difficulté d’être, qui ne s’arrange pas."
- Fonte:« La Difficulté d’être » (1957), Éditions du Rocher, página 6
  • "A arte é uma espécie de escândalo, um exibicionismo cuja única desculpa é ser praticado entre cegos".
- L'art est une sorte de scandale, un exhibitionnisme dont la seule excuse est qu'il s'exerce chez les aveugles.
- Le discours d'Oxford‎ - Página 48, de Jean Cocteau - Publicado por Gallimard, 1956 - 55 páginas

Referências

[editar]