Soldado: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m r2.7.3) (Robô: A adicionar: ko:군인 |
m r2.7.3) (Robô: A adicionar: tr:Asker |
||
Linha 30: | Linha 30: | ||
[[ru:Солдат]] |
[[ru:Солдат]] |
||
[[sk:Vojak]] |
[[sk:Vojak]] |
||
[[tr:Asker]] |
Revisão das 11h28min de 7 de janeiro de 2013
Soldado, em sentido genérico, é uma pessoa que trabalha, voluntariamente ou em consequência de serviço militar obrigatório, nas forças armadas ou forças militarizadas de um país soberano, recebendo treino e equipamento para defender o referido país e os seus interesses.
- "Quando quero que meus homens se lembrem de alguma coisa importante, capricho nos palavrões. Pode não soar bem entre um bando de velhinhas, mas ajuda meus soldados."
- - When I want my men to remember something important, to really make it stick, I give it to them double dirty. It may not sound nice to some bunch of little old ladies at an afternoon tea party, but it helps my soldiers to remember.
- - George Patton citado em "The unknown Patton" - Página 26-27, Charles M. Province - Hippocrene Books, 1983, ISBN 0882546414, 9780882546414 - 261 páginas
- - When I want my men to remember something important, to really make it stick, I give it to them double dirty. It may not sound nice to some bunch of little old ladies at an afternoon tea party, but it helps my soldiers to remember.
- ""Há muitos monumentos ao «soldado desconhecido». Houve mesmo a invocação de um «Deus Desconhecido". Mas não há nenhum altar ao "santo desconhecido" ou uma referência ao "artista desconhecido"."
- - Conta-corrente (1980-1981), p. 168, Por Vergílio Ferreira, Publicado por Livraria Bertrand, 1981
- "O soldado inglês pode resistir a tudo, mas não ao Ministério de Guerra Inglês."
- - The British soldier can stand up to anything except the British War Office.
- - Three plays for puritans - página 84, Bernard Shaw - Herbert S. Stone, 1900 - 315 páginas
- - The British soldier can stand up to anything except the British War Office.