Saltar para o conteúdo

Castle (Série de TV)

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.

Castle foi uma série americana de comédia-drama estrelando Nathan Fillion e Stana Katic, produzida pela ABC Studios. Foi originalmente criada como uma série de mid-season tendo apenas 10 episódios. Estreou em Março de 2009 nos EUA e teve no total 8 temporadas.

Season 1

[editar]

Flowers For Your Grave [1.1]

[editar]
Lanie: Ele até mandou flores para ela. Quem disse que o romance está morto?
Beckett: Eu digo, todo sábado à noite.
Lanie: Um pouco de batom não machucaria.

Castle: A vida deveria ser uma aventura. Quer saber por que eu matei Derek? Não havia mais surpresas, eu sabia exatamente o que aconteceria em cada momento de cada cena. É como aquelas festas que se tornam tão previsíveis... "Eu sou o seu maior fã, onde você consegue suas ideias?"
Alexis: E o sempre popular "Poderia assinar o meu livro?"

Castle: [para sua filha Alexis] Eu só quero alguém que venha até mim e me diga algo novo.
Beckett: Sr. Castle?
Castle: [virando segurando uma caneta pronto para dar um autógrafo] Onde gostaria que eu assinasse?
Beckett: [segurando o distintivo] Detetive Kate Beckett, Polícia de Nova York. Precisamos fazer algumas perguntas a você sobre um assassinato que ocorreu ontem à noite.
Alexis: [pegando a caneta dele] Isso é novo.

Ryan: [apontando uma inscrição no livro do Castle] Da biblioteca de Katherine Beckett.
Beckett: Tem algum problema com leitura, Ryan?
Esposito: Ei, olha isso garota, você é uma fã!
Beckett: Certo? Do gênero?
Ryan: Certo, do gênero, é o por que você está vermelha.
Beckett: Quantos anos você tem, doze?

Beckett: Você queria me ver, Senhor?
Montgomery: Sim. Acabei de receber um telefonema do gabinete do prefeito. Aparentemente, você tem um fã.
Beckett: Um fâ, Senhor?
Montgomery: Rick Castle. Parece que ele encontrou o personagem principal para o seu próximo conjunto de romances: uma detetive durona, mas experiente.
Beckett: Estou lisonjeada.
Montgomery: Não fique. Ele diz que tem que fazer pesquisa.
Beckett: Oh, não!
Montgomery: Oh, sim.
Beckett: Sem chance!
Montgomery: Beckett, ouça.
Beckett: Senhor, ele é como uma criança de nove anos procurando doces, totalmente incapaz de levar qualquer coisa a sério.
Montgomery: Mas ele nos ajudou a resolver este caso. E quando o prefeito está feliz, o comissário está feliz. E quando comissário está feliz, eu estou feliz.
Beckett: Até quando, Senhor?
Montgomery: [apontando para a porta] Cabe a ele.
[Beckett se vira para encontrar Castle de pé na porta, sorrindo]

Nanny McDead [1.2]

[editar]
Kate: Exatamente quanto tempo mais eu vou ter que esperar enquanto você me segue em casos como este?
Castle: É difícil saber. Quando estou escrevendo um novo personagem nunca se sabe quando a inspiração virá.
Kate: Pensei que eu fosse a sua inspiração.
Castle: Oh, e você é, Detetive, de muitas maneiras.
Kate: Bem, a sua inspiração poderá atingi-lo mais cedo do que você imagina.

Hell Hath No Fury [1.4]

[editar]
[Alexis entra quando Castle está trabalhando]
Alexis: Hey.
Castle: Hey. Terminou sua lição de casa?
Alexis: Yeah.
Castle: Quer terminar a minha?
Alexis: Bem, depende. Quanto você vai me pagar?
Castle: Oh, eu lhe ensinei bem.

Kate: Que espécie de nome é "Nikki Heat"?
Castle: É um nome de policial.
Kate: É um nome de stripper!
Castle: Bem, eu lhe disse que ela seria um tanto sensual.
Kate: Mude o nome, Castle.
Castle: Espere! Espere um segundo. Pense só nos títulos: "Summer Heat", "Heat Wave", "In Heat"...
Kate: Mude o nome! [avança sobre ele] Mude o nome!
Castle: Não!
Kate: Sim!
Castle: Não!
Kate: Mude!
Castle: [protegendo-se com um papelão] Não!
Kate: Castle?
Castle: Lamento. Eu tenho integridade artística, Beckett.
Kate: [furiosa] Integridade artística?? Mude o nome, Castle! Hoje!!!

A Chill Goes Through Her Veins [1.5]

[editar]
Castle: Você poderia deixar as coisas assim. Sam está morto, o Capitão está feliz, e aquelas crianças parecem muito felizes.
Kate: Essa é a diferença entre uma novela e o mundo real, Castle. Um policial não pode decidir como a história termina.

Kate: Isto é pela vida que salvei. [mostra o relógio em seu braço esquerdo, que pertenceu a seu pai] E isto é pela vida que perdi. [segura o anel que pertenceu à sua falecida mãe]

Season 2

[editar]
(Introdução)
Castle: Há dois tipos de gente que se senta e pensa em como matar pessoas: psicopatas e escritores de mistério. Eu sou do tipo que ganha mais. Quem sou eu? Sou Rick Castle. Castle. Castle. Sou mesmo um cara bonitão, não sou? Todo escritor precisa de inspiração, e eu encontrei a minha.
Kate Beckett: Detective Kate Beckett. Beckett. Beckett. Nikki Heat?
Martha Rodgers: O personagem foi inspirado em você?!
Castle: E graças a minha amizade com o prefeito, eu posso estar no caso dela. Eu ficaria feliz em deixar você espancar-me. Juntos, nós pegamos assassinos. Formamos um time muito bom, não é? Como Starsky e Hutch, Turner e Hooch!
Kate Beckett: Você me lembra mesmo um pouco Hooch.
(Fim da introdução)
Nota explicativa: Hooch era o cão que acompanhava o policial Scott Turner, papel de Tom Hanks, no filme "Uma Dupla Quase Perfeita".

Fool me Once [2.4]

[editar]
Beckett: [Está sentada sobre o vaso sanitário lendo Heat Wave]
Castle: Ahá!
Beckett: [Fecha o livro] Castle, o que está fazendo aqui?
Castle: Sabia que você ia ler. Está na página 105, por sinal.
Beckett: Que?
Castle: A cena de sexo que está procurando. O agente Gray estava certo. É bem sensual.
Beckett: Eu não estava...

When the Bough Breaks [2.5]

[editar]
Beckett: Obrigada, Castle. Eu, huh, nunca teria resolvido este caso sem a sua ajuda. [pausa constrangedora] Bem, huh, boa sorte com seu novo livro. Sei que ele o fará orgulhoso.
Castle: Obrigado. Cuide-se. [eles se apertam as mãos] E...
[Os celulares de ambos tocam]
Castle: Minha agente.
Beckett: É a, huh, estação. É melhor você atender primeiro.
Castle: Sim. [atende] Hey, Paula?
Beckett: [atende] Beckett.
Castle: Ahah, é mesmo? Primeiro dia, as vendas de "Heat Wave" estão quebrando o recorde?
Beckett: Estou aguardando o Capitão Montgomery.
Castle: As críticas são ótimas?
Beckett: Sim, Capitão.
Castle: Se eu estou interessado em escrever mais três Nikki Heats???
Beckett: Sim, senhor, estou ciente que o prefeito está enfrentando uma reeleição difícil este ano...
Castle: Desculpe-me, quanto?
Beckett: Não, eu adoraria ajudar o departamento da forma que eu puder...
Castle: Não, não, esqueça a outra oferta! Por todo esse dinheiro, eu vou escrever uma dúzia de Nikki Heats!
Beckett: [espantada] Ele quer que eu faça o quê???
Castle: Oh, bem, é um tipo de situação única entre mim e ela.
Beckett: Três livros? Isso vai durar para sempre!
Castle: Você já falou com o prefeito?
Beckett: [para Castle] Eu vou te matar! [ele olha espantado] Não, não, não senhor, eu não estava falando com você... Huh, não precisa me agradecer, senhor. Estou feliz em ajudar Sua Excelência da forma que eu puder. [desliga o celular]
Castle: Uh-uh, você sabe o que eu acho... Estou indo, Paula. Ligo para você depois. [desliga o telefone, Beckett o encara furiosa.] Eu não tive nada a ver com aquele telefonema!

Vampire Weekend [2.6]

[editar]
Beckett: [Aproxima seu rosto ao de Castle para observar a foto] Vixen estava certa.
Castle: [Sente seu aroma] Você cheira cerejas.

Famous Last Words [2.7]

[editar]
Castle: Ele parece um matador para você?
Beckett: Todos parecem matadores para mim, Castle. Exigência do trabalho.
Castle: Eu pareço um matador para você?
Beckett: Sim, você mata minha paciência.

Sucker Punch [2.13]

[editar]
[Beckett finalmente encontra o assassino de sua mãe, mas é obrigada a matá-lo para salvar a vida de Castle]
Beckett: Não foi sua culpa, você sabe.
Castle: Eu fui longe demais. Vim até aqui para dizer que sinto muito... e sinto mesmo. Não vou mais acompanhar você. Se não fosse por mim-
Beckett: Se não fosse você, eu nunca teria encontrado o assassino de minha mãe. E qualquer dia vou encontrar os desgraçados que mandaram matá-la. E eu espero que você esteja por perto quando eu fizer isso. E se você disser a alguém o que eu vou dizer agora, vai haver outro tiro. Mas... Eu me acostumei com você puxando minhas tranças. Meu trabalho é difícil, Castle, e ter você por perto o torna um pouco mais divertido.
Castle: Seu segredo está seguro comigo.

Jim Beckett: Sua mãe sempre dizia que a vida nunca nos oferece nada com que não possamos lidar. Quer dizer, ela vivia por isso, você sabe. Ela a chamava "Lei Imutável do Universo de Joanna". E por anos, eu esperei que ela estivesse errada. Porque eu não poderia lidar com a perda dela. E agora quase posso ouvi-la sussurrando: "Eu o avisei".
Beckett: [sorri] Três das palavras favoritas dela.
Jim Beckett: Veja, ela era uma crente devotada da verdade. E se ela estivesse aqui agora, ela lhe diria que a verdade nunca pode te machucar. Sabe, essa pode ser a forma de sua mãe chegar até você, Katie. E de lembrá-la que a verdade ainda é a sua arma. Não a deles.

Tick, Tick, Tick... [2.17]

[editar]
Castle: Pergunte-me por que eu estou aqui.
Beckett: Sabe, eu me pergunto isso todos os dias.

Castle: Responda rápido: quem você gostaria que fizesse o seu papel no filme da Nikki Heat?
Lanie: Halle Berry!
Castle: [para Beckett] Viu? Algumas pessoas são boas nesse jogo. Sabe quem nós gostaríamos que fizesse você? Angelina? Não, Kate Beckett: Kate Beckinsale. Vamos chamá-las de K-Becks!

Jordan: Então, há quanto tempo vocês estão dormindo juntos?
Beckett: Uhm, nós não estamos dormindo juntos. Ele só está me observando.
Jordan: Yeah, eu vi como ele está te observando.

Boom! [2.18]

[editar]
[Após uma bomba explodir no apartamento de Beckett, Castle entra correndo e a encontra viva na banheira]
Castle: Kate! Kate! Você está viva!... Ooh, e está nua!
Beckett: Castle, olhe para lá!
Castle: Sabe, seu apartamento está pegando fogo. Não é o melhor momento para pudores.
Beckett: Castle, traga-me uma toalha.
Castle: [olha ao redor] Suas toalhas pegaram fogo.
Beckett: E o roupão?
Castle: O... Você tem algo para vestir que seja inflamável?
Beckett: Castle! Dê-me a sua jaqueta. E não olhe!

Beckett: Se você continuar citando a Jordan, eu vou desligar esse rádio!
Castle: [para Ryan e Esposito] Ciúmes.

Martha: Oh, Richard querido. Chegou bem na hora. Eu fiz o jantar.
Castle: Mãe, o que você está fazendo aqui?
Martha: Oh, estamos comendo. Sabe, algumas famílias fazem isso duas vezes por dia.

Wrapped Up In Death [2.19]

[editar]
[em um museu]
Castle: Cara, eu amo este lugar! Quando Alexis era pequena, nós costumávamos vir para cá todo domingo. Corríamos por aí por horas, fingindo que estávamos num safári na África ou procurando dinossauros na China.
Beckett: Sabe, Castle, eu às vezes esqueço que você tem essa capacidade de pura inocência em sua vida.
Castle: Yeah. Também era um ótimo lugar para pegar garotas.
Beckett: E então você abre a boca e estraga tudo.

Castle: Se alguma coisa me acontecer, quero que você cuide da Alexis. Ela respeita você. E se os namorados dela tentarem alguma gracinha, atire neles.
Beckett: Nada vai acontecer com você.
Castle: Mas se acontecer...
Beckett: OK. [sorri]
Castle: E poderia também ir ao meu armário e se livrar de minha coleção de pornografia antes que ela a encontre?
Esposito: Não se preocupe, mano. Eu te dou cobertura nisso.

Season 3

[editar]

A Deadly Affair [3.1]

[editar]
Castle: Sabe o que são esses corpos? Um sinal.
Beckett: Um sinal?
Castle: Um sinal. Um sinal do Universo nos dizendo que temos que resolver esse caso juntos. Você não vai querer ignorar o Universo, vai?
Beckett: Você não vai embora não importa o que eu fizer, não é?
Castle: Eu respeito o Universo.
Beckett: Okay, certo. Vou deixar você se juntar a mim neste caso, desde que você prometa que vai fazer o que eu disser, quando eu disser, e que não fará nenhuma investigação por sua conta.
Castle: Prometo. Você não vai se arrepender.
Beckett: Já me arrependi.
Castle: A partir de agora.

He's Dead, She's Dead [3.2]

[editar]
Castle: Oh, deixe-me adivinhar. Você não acredita no destino. Almas gêmeas?
Beckett: Não.
Castle: Unicórnios, fadas, arco-íris duplo? Você nunca pensou que suas bonecas se levantavam à noite para brincar com os seus brinquedos?
Beckett: Sinto muito.
Castle: Mmm... Deixe-me adivinhar. Você era uma daquelas crianças irritantes de 6 anos que deixou de acreditar em Papai Noel porque percebeu que ele não podia viajar mais rápido que a velocidade da luz.
Beckett: Eu tinha 3 anos e nós não tínhamos chaminé.

Under The Gun [3.3]

[editar]
Beckett: Você matou Carver pelo mapa?
Royce: Ora vamos, garota, você me conhece melhor que isso.
Beckett: [friamente ,ferida] Acho que não. Porque o homem que eu conhecia não iria me trair assim.
Royce: Tenho que ir.
Beckett: Mike. Eu amava você.
Royce: Oh, Kate. Não.
Beckett: Você foi o único que entendeu a obsessão que me guiava. Que não me disse que eu devia superar o assassinato de minha mãe e que ela não iria querer que eu fizesse aquilo.
Royce: [balança a cabeça, tristemente] Eu só - só tentei fazer o certo por você, garota.
Beckett: Eu sonhei com você. Na noite em que eu atirei no cara que matou a minha mãe, eu sonhei que era eu quem estava no chão, morrendo. E você veio e me disse para ficar de pé, porque ainda havia trabalho para fazer. Quando acordei naquela manhã, eu quis te ligar, mas nós não nos falávamos há muito tempo.
Royce: Você devia ter ligado. Eu nunca esqueci.
Beckett: Eu vou prender o assassino do Carver, Royce. E então vou recuperar a conta do Lloyd. E quando eu te prender, você vai perceber que o que você destruiu hoje foi muito mais do que dinheiro. [Ela desliga. Fala com Ryan, sem demonstrar emoção] Eu o mantive por tempo suficiente?
Ryan: Uh uh...
Esposito: Sim, nós temos o endereço.
Beckett: Certo, vamos lá.
Castle: O quê? Isso tudo erá só uma encenação para fazer o rastreamento?
Beckett: É claro. [Ela se vira e sai, com lágrimas silenciosas escorrendo pelo rosto]

3XK [3.6]

[editar]
Montgomery: Um perfil do FBI é o mais próximo que chegamos de identificar um suspeito. Os federais dizem que é um homem branco, entre 25 e 45 anos.
Castle: Poderia ser eu.
Montgomery: Teve um relacionamento disfuncional com sua mãe.
Castle: Ainda eu.
Montgomery: Ele tem um trabalho servil e de pouca importância.
Beckett: [para Castle] Definitivamente é você.
Castle: Só por isso, vou basear meu próximo livro no Esposito.

Beckett: Diga-me uma coisa, Castle. Por que ele deixou você vivo?
Castle: Como punição por eu arruinar seu plano. Agora ele irá matar de novo, tudo porque não consegui detê-lo. Eu me sinto tão... [balança sua mão em desalento]
Beckett: Eu conheço essa sensação.
Castle: Eu sei que conhece.

Nikki Heat [3.11]

[editar]
Natalie: Castle é gay?
Beckett: [surpresa] Como é? O quê? Não. Não!
Natalie: Então vocês têm um lance, mas estão mantendo em segredo?
Beckett: Não, nós não temos um lance. Por quê?
Natalie: [suspira] A noite passada eu o convidei a voltar ao meu apartamento. E ele me disse algo que eu nunca havia ouvido de um homem antes.
Beckett: O quê?
Natalie: "Não".
Beckett: [arregala os olhos] "Não"??

Knockout [3.24]

[editar]
[Castle fala com Montgomery sobre sua preocupação com Beckett]
Montgomery: Castle, Beckett lhe falou como nos conhecemos?
Castle: Não.
Montgomery: Uma noite eu fiquei trabalhando até tarde e desci aos arquivos para procurar alguns relatórios antigos. E ela estava lá, com uma lanterna e uma caixa de provas aberta no colo, e estava estudando o caso. Ela era uma policial de rua, não tinha autorização para estar ali. Quando eu perguntei o que diabos ela estava fazendo ali, ela me disse que era o caso da mãe dela. E que descobriu coisas que adicionou. Agora, eu deveria mandá-la embora.
Castle: E por que não mandou?
Montgomery: Porque eu sabia que isso não a deteria. Dava para ver nos olhos dela, homem. E então eu pensei: com a tenacidade dessa garota e algum treinamento, acho que ela faria muito na Homicídios.
Castle: Essa tenacidade irá matá-la.
Montgomery: Eu não posso deter Beckett, Castle. Nunca pude. E pelo que eu acho, o único que pode é você.

Beckett: Castle, se você tem algo a dizer, por favor diga.
Castle: Beckett, todos os associados a esse caso estão mortos. Todos. Primeiro sua mãe e os colegas dela, então Raglan, então McAllister. Sabe que agora eles virão atrás de você.
Beckett: O Capitão Montgomery colocou proteção para mim. Não é difícil de perceber.
Castle: Não vai ser suficiente para deter Lockwood, você sabe disso. Pense no que eles vão enfrentar. Assassinos profissionais? Eu tenho trabalhado com você por três anos, você me conhece. Eu sou o cara que diz que nós podemos mover aquela planta, mas sabe, Beckett? Eu não acho que eles irão ganhar essa.
Beckett: [levanta a voz] Castle, eles mataram minha mãe. O que quer que eu faça aqui?
Castle: Vá embora. [Beckett não acredita no que está ouvindo] Eles vão matá-la, Kate! Se você não se importa com isso, pelo menos pense como isso irá afetar as pessoas que te amam. Você quer mesmo fazer isso com seu pai? E quanto ao Josh?
Beckett: E quanto a você, Rick?
Castle: É claro que eu não quero que nada aconteça a você. Sou seu parceiro. Sou seu amigo.
Beckett: É isso o que somos?
Castle[com raiva]  Tudo bem, sabe? Eu não sei o que nós somos! Nós nos beijamos e nunca falamos sobre isso. Quase morremos congelados nos braços um do outro, mas nunca falamos sobre isso. Eu não tenho ideia do que nós somos! Só sei que não quero ver você jogar fora sua vida.
Beckett: Yeah, bem, na última vez que eu conferi era a minha vida, não o seu brinquedo de escalar. E nos últimos três anos eu andei por aí com o garoto mais engraçado da escola. [Começa a andar para longe dele] E não é o suficiente.
Castle: Quer saber? Isto não é mais sobre o caso da sua mãe. É sobre você – precisando de um lugar para se esconder! [Ela para de andar e se volta para ele] Porque você procurou tanto por isso que está com medo de descobrir quem você será sem ele.
Beckett[gritando] Você não me conhece, Castle! Pensa que conhece, mas não.
Castle: Eu sei que você se enfiou no assassinato da sua mãe e não sai. Sei que você se esconde lá. Da mesma forma que se esconde nesses relacionamentos sem sentido com homens que não ama. Você devia ser feliz, Kate, você merece ser feliz. Mas você tem medo.
Beckett: Sabe o que nós somos, Castle? Nós terminamos. Agora saia!

Montgomery: Nós falamos pelos mortos. Esse é o trabalho. Nós somos tudo o que eles têm desde que o mal roubou suas vozes. Nós devemos isso a eles. Mas não lhes devemos nossas vidas.
Beckett: Ele [Castle] disse que não podemos ganhar essa.
Montgomery: Ele está certo. Passei a maior parte de minha vida andando atrás deste distintivo, e posso dizer isso por uma razão: não há vitórias. Só há a batalha. E o melhor que você pode fazer é encontrar algum local onde possa ficar. E se este é o seu posto, eu ficarei com você.

[Após Beckett ser baleada]
Castle: Kate... Eu... Eu te amo. Eu te amo, Kate.


Season 4

[editar]

Rise [4.1]

[editar]
Castle: Ele [Josh] está certo, você sabe. A culpa é minha.
Martha: Richard Castle, não ouse se culpar. Você não atirou nela.
Castle: Não, mas eu a coloquei na mira.

Alexis: Você age como se tudo isso fosse sobre ela. Mas você sempre ficava perto dela. Você poderia ter levado um tiro. Droga, eu poderia ter levado um tiro! Você precisa crescer, pai. Você é um escritor, não um tira. Pare de fingir!

Beckett: Depois que minha mãe foi morta, algo mudou dentro de mim. É como se eu tivesse construído um muro por dentro. Eu não sei, acho que não queria me ferir daquele modo de novo. Eu sei que não sou mais capaz de ser a pessoa que eu queria, eu sei que não vou... não vou poder ter o tipo de relacionamento que eu quero, até que o muro caia. E isso não vai acontecer até que eu ponha essa coisa para descansar.
Castle: Bem, então suponho que nós vamos ter que encontrar aqueles caras e pegá-los.

Heroes and Villains [4.2]

[editar]
Castle: Mãe, prepare-se para saborear a melhor omelete da terra... [vê que a mãe está vestindo uma roupa de época] Antes que você entre para o convento.
Martha: Não, eu estou fazendo roupas para minha aula de Shakespeare. E então, o que acha?
Castle: Eu me lembro de ter pedido que você fizesse uma fantasia de ET para o Halloween, e você me disse que não sabia costurar.
Martha: Detalhes. Além disso, você tinha 32 anos.

Cops and Robbers [4.7]

[editar]
Beckett: O que você quer, Castle?
Castle: Diga que precisa de mim.
Beckett: Como é?
Castle: Estou preso no banco, ajudando minha mãe a conseguir um empréstimo com meu banqueiro. Por favor, diga que há algum assassinato em algum lugar para nós resolvermos.
Beckett: Uh, sinto muito, não há corpos, só um monte de papelada. Mas você é bem vindo para vir e fazer a sua parte, pelo menos uma vez.
Castle: A única coisa pior que estar aqui é estar aí lidando com papelada. Acho que este banco está prestes a ser assaltado.

Castle: Mesmo refém, eu ajudo você a resolver assassinatos. Beckett, eu acho... Acho que você tem o parceiro perfeito.
Beckett: Yeah, exceto que ele não gosta de lidar com a papelada.
Castle: Touchè.

Cuffed [4.10]

[editar]
Lanie: Eu lhe disse, isso não é da sua conta.
Castle: Claro que não é da minha conta. É por isso que eu quero saber.
Kate: Saber o que?
Castle: Sobre o que ela e Esposito estão brigando.
Kate: Isso não é da sua conta.
Castle: Esse é o ponto.

Castle: Você sabe por que Lanie e Esposito estão brigando?
Kate: Por tudo. Os dois querem ficar juntos mas nenhum deles quer admitir isso.
Castle: Ugh, por que as pessoas fazem isso com si mesmas?
Kate: Talvez eles apenas não vejam isso.
Castle: Como poderiam não ver? É tão óbvio!

Castle: Eu sempre gostei das suas pernas. Mas agora eu as respeito.
Kate: Yeah, as suas também não são tão ruins. Sabe, no próximo piquenique da polícia nós poderíamos fazer a corrida de três pernas juntos.

Till Death Do Us Part [4.11]

[editar]
Castle: Deixe-me perguntar algo a vocês duas. Se vocês descobrissem que um homem as estava traindo, como iriam matá-lo?
Martha: Uma faca. No coração.
Castle: Certo, mas e se você não tiver estômago para isso?
Alexis: Atiraria nele.
Castle: Você não teria estômago para isso também.
Martha: O que há de errado com nossos estômagos?
Alexis: Sempre há o veneno.
Martha: Certo. Vê-lo se contorcer. E sofrer.
Alexis: Morrer como o roedor que é.
Castle: Wow. Todos esses anos escrevendo sobre assassinos, e eu não tinha ideia de que estava vivendo entre eles.

Always [4.23]

[editar]
Castle: Kate.
Kate: O que há de errado?
Castle: Você, hum, você tem que parar. Essa investigação, você - você tem que parar.
Kate: Castle, nós já falamos sobre isso. Eu estou bem. Eu estou no comando.
Castle: Não, não está. Eles estão. E se você não parar eles irão matá-la, Kate.
Kate: Do que você está falando?
Castle: Antes que Montgomery entrasse naquele hangar, ele mandou um pacote para alguém, alguém... em que ele confiava. Ele continha informações comprometedoras para a pessoa por trás disso tudo. Montgomery estava tentando proteger você. Mas o pacote não chegou até depois de você ser baleada. O amigo de Montgomery fez um acordo com eles. Se eles a deixassem em paz, o pacote e as informações que contém nunca veriam a luz do dia. Mas eles impuseram uma condição: você tinha que recuar. E é por essa razão que você está viva, Kate: porque você parou.
Kate: Como você sabe disso?
Castle: Para que o acordo funcionasse, alguém tinha que se assegurar que você não iria persegui-los.
Kate: Você é parte disso?
Castle: Eu só estava tentando manter você a salvo.
Kate: [chocada] Mentindo para mim sobre a coisa mais importante da minha vida?
Castle: Essa mentira foi a única coisa que protegeu você.
Kate: Castle, eu não preciso de proteção! Eu precisava de uma pista, e você sentou-se sobre ela durante um ano. Agora, quem é essa pessoa? Como eu a encontro?
Castle: Ele é uma voz ao telefone. Uma sombra num estacionamento.
Kate: Você o encontrou? E como você sabe que ele não está por trás do assassinato da minha mãe? Como sabe se ele não está envolvido? E como diabos você pôde?
Castle: Porque eu te amo. Mas você já sabe disso, não é? Já sabe há cerca de um ano.
Kate: Você está brincando comigo? Está mesmo me trazendo isso agora, depois que acabou de dizer que me traiu?
Castle: Kate, ouça-me...
Kate: Ouvir você? Por que eu deveria ouvir você? Como posso confiar em qualquer coisa que você disser?
Castle: Como você... Depois de tudo o que passamos juntos. Quatro anos, eu estive bem aqui. Quatro anos só esperando que você abrisse os olhos e visse que eu estava bem aqui. E que eu sou mais que um parceiro. Toda manhã eu lhe trazia um café, só para ver um sorriso no seu rosto. Porque eu acho você a pessoa mais notável... enlouquecedora... desafiadora... e frustrante que eu já conheci. E eu te amo, Kate, e se isso significa algo para você, se você afinal se importa comigo, não faça isso.
Kate: Se eu me importo com você? Castle, você cortou um pedaço da minha vida como se eu fosse uma criança. Minha vida! Minha!! Não é você quem decide!
Castle: Vá em frente com isso. Eles vão decidir. Eles virão trás de você, Kate.
Kate: Que venham. Eles mandaram Coonan e ele está morto. Mandaram Lockwood, e ele está morto. E eu continuo aqui, Castle, e estou pronta.
Castle: Pronta pra que? Para morrer pela sua causa? Isso não é mais uma investigação de assassinato, Kate. Eles a transformaram numa guerra.
Kate: Se eles querem uma guerra, então eu vou lhes trazer uma guerra, direto nas suas portas.
Castle: Bem, eu acho que não há mais nada que eu possa dizer?... OK. Uhm. Yeah, você está certa, Kate. É a sua vida. Você pode jogá-la fora se você quiser, mas eu não vou ficar aqui para ver. Então, huh, acabou. Eu terminei.

[Kate bate à porta de Castle no meio da noite]
Castle: Beckett. O que você quer?
Kate: Você. [joga-se sobre ele e o beija intensamente] Eu sinto muito, Castle! Sinto muito, sinto muito! [beija-o novamente]
Castle: [afasta-a delicadamente] O que aconteceu?
Kate: Ele se foi, e eu não me importei. Eu quase morri e tudo em que eu conseguia pensar era você. Eu quero você.


Season 5

[editar]

After the Storm [5.1]

[editar]
[Após uma noite de amor]
Kate: Eu fiz o café para você.
Castle: Então não foi um sonho?
Kate: Não. Definitivamente você não estava sonhando.
Castle: E você estava certa. Eu não tinha ideia.
Kate: Então, você gostou?
Castle: Yeah.
Kate: Até daquela parte quando...
Castle: Especialmente daquela parte. Eu adorei.

Martha: Richard! Estou em casa!
Castle: Oh meu Deus! [ambos saltam nus da cama] Oh Deus!...
Kate: Você disse que ela estava nos Hamptons!
Castle: Ela estava nos Hamptons. Não devia estar aqui.
Martha: Querido, nós precisamos conversar!
Castle: Esconda-se.
Kate: O que?
Castle: Esconda-se!
Kate: Está falando sério?
Castle: Entre no armário.
Kate: Não, eu não vou entrar no armário!
Castle: Entre no armário!

Gates: Como você explica o fato que Maddox, o assassino que nós estávamos procurando e o homem que atirou em você no ano passado, é o único caído morto ali?
Castle: Carma ruim.

[Kate Beckett confronta o Senador Bracken, mandante da morte de sua mãe]
Kate: Quem quer que você pense que eu sou, o que quer que você pense de mim, você não tem ideia do que eu sou capaz ou o quão longe eu posso ir. Eu já tive medo. Agora é a sua vez! [golpeia o rosto do Senador com a arma] Isso vai deixar uma cicatriz. Toda vez que você a vir, pense em mim.

Castle: Kate, diga-me que você não-
[O grupo vê o Senador Bracken sair caminhando]
Kate: Nós chegamos a um entendimento.
Esposito: E quanto a sua mãe?
Kate: Eu conseguirei justiça por ela, mas não hoje. Até lá, eu a conseguirei para outros.

Cloudy With a Chance of Murder [5.2]

[editar]
Lanie: Notei que há algo diferente. Você está fazendo sexo.
Kate: Como é?
Lanie: Oh, não tente negar isso. Há um brilho. Eu conheço esse brilho. E então, quem é o cara?
Castle: Sim, Beckett, quem é o cara?
Kate: Não é ninguém que vocês conheçam, Okay?
Castle: Tem certeza? Eu conheço um monte de caras.
Kate: Eu estou certa.

Kate: Você engoliu mesmo essa coisa toda de "apenas amigos"?
Castle: É possível.
Kate: Yeah, é possível, mas não é provável.
Castle: Não sei. Você e eu fomos apenas amigos por quatro anos.
Kate: Exceto que você esteve tentando dormir comigo durante todo esse tempo.
Castle: O que?
Kate: Umm humm.
Castle: Desculpe-me, é você quem estava tentando dormir comigo.
Kate: O que?
Castle: Não me diga que você se vestia daquele jeito para o Esposito!
Esposito: O que para mim?
Kate e Castle: Nada!

Secret's Safe With Me [5.3]

[editar]
Castle: Minha garotinha está indo para a faculdade.
Martha: Parece que foi ontem que você olhava embaixo da cama todas as noites e jurava para ela que aqueles monstros não eram reais.
Castle: Eu menti. Monstros são reais. Eles são os garotos do alojamento de calouros.
Martha: Oh, falando nisso, antes que Alexis vá, você não acha que deveria, hum... conversar com ela?
Castle: Quer dizer, conversar sobre sexo? Mãe, eu passei por todas essas idades. Eu aprendi muito.
Martha: Eu quero dizer conversar sobre sexo de você e Beckett.
Castle: Mãe, Beckett e eu não-
Martha: Poupe-me, Richard. Eu sei que naquela manhã em que eu cheguei aqui a pobre garota estava escondida no armário.
Castle: Como você sabia?
Martha: Mães sabem essas coisas. Mas acho que você não quer que Alexis chegue de surpresa e encontre você e Beckett... fora do armário. E por fora do armário.
Castle: Sei, sei o que você quer dizer com por fora do armário.
Martha: Então, não acha que deveria dizer a ela?
Alexis: Dizer-me o que?

The Final Frontier [5.6]

[editar]
Castle: Eu sou um fã da boa ficção científica. Jornada nas Estrelas, Galactica, That Joss Whedon Show.

[Após ouvirem a descrição do ferimento na vítima]
Kate: Você está dizendo...
Castle: Ela foi morta por um fêiser?
Perlmutter: Bem, por mais que isso me doa, o Sr. Castle... está certo. Ela foi morta por um raio laser de alta intensidade.
Castle: Um crime de ficção científica em uma convenção de ficção científica. Isso está ficando melhor!

Castle: Hey, digam-me rapazes, acham que meu cabelo está ficando ralo?
Kate: Você não está perdendo cabelos, Castle.
Castle: OK, e se amanhã eu acordasse careca, você ainda sentiria atração por mim? [ela o olha confusa] Oh meu Deus, você não sentiria!
Kate: Eu não disse nada.
Castle: Não, mas pensou! Eu posso ver no seu...
Esposito: [olhando para a cabeça de Castle] Com essa cabeça de abóbora? Cara...

Recoil [5.13]

[editar]
Bracken: Bem. É difícil não ver a ironia da situação.
Kate: [falando em monotom] Senador Bracken, você tem algum inimigo? Há alguém que você acha que poderia querê-lo morto?
Bracken: Eu recebo cartas e e-mails ameaçadores o tempo todo. Vão para o meu escritório. Meu chefe de gabinete tem um arquivo.
Kate: Alguém com um motivo legítimo?
Bracken: Um homem não chega à minha posição sem contrariar pessoas pelo caminho. A maioria deles não é louca o suficiente para tentar matar-me. Com exceção da companhia atual.
Kate: Sabe, Senador, não é comigo que você deveria se preocupar agora.
Bracken: Somos só nós aqui, detetive. Um atirador escondido, e eu estou na mira dele? Deve ser um sonho que se realiza para você.
Kate: Nos meus sonhos, sou eu quem puxa o gatilho. Mas quer saber? Se você não se sente confortável comigo comandando esta investigação, fique à vontade para sair daqui e dizer a todos por quê.

Still [5.22]

[editar]
[Kate está sobre uma placa metálica que ligada a uma bomba]
Castle: E se nós trocarmos Beckett por algo com o mesmo peso, sabe? O velho truque "saco-de-areia-ídolo-dourado" do Indiana Jones.
Kate: Lembra-se de como aquilo acabou?

[Após escaparem da bomba]
Gates: Oh, pelo amor de Deus, detetive, beije o homem logo!
Kate: [surpresa] A Senhora sabia?
Gates: O quê? Acha que eu sou idiota? Eu tive que manter um sigilo plausível, e posso continuar desde que vocês dois ajam profissionalmente na delegacia.
Castle: Eu sei que eu posso, Capitã, mas ela tem uma longa história de assediar-me no local de trabalho-
Kate: Eu não acho que será um problema, Senhora.

The Human Factor [5.23]

[editar]
Stack: Então, o que vocês querem saber?
Kate: Por que não começamos com: quem é você?
Stack: Jared Stack. Investigador especial do Gabinete do Procurador Geral.
Castle: Nunca ouvi falar disso.
Stack: Nem deveria.
Kate: E qual é a sua conexão com Dale Tanner?
Stack: Tanner estava sob investigação do FBI, da Segurança Interna e do Pentágono, para não mencionar a Unidade Antiterrorismo do Departamento de Polícia de New York. Alguém objetivo decidiu investigar sua morte, então me escolheram.
Kate: Quando você percebe que ele foi morto por um drone e não por um carro bomba?
Stack: Quando nosso pessoal examinou os destroços.
Castle: Por que a identidade falsa?
Stack: Eu não sabia para onde isso iria. O Procurador Geral quer sigilo.
Castle: "O Secretário negará qualquer conhecimento de suas ações." Isso é de Missão Impossível.

Watershed [5.24]

[editar]
[Beckett encontra Castle num balanço no parque]
Kate: Sinto muito. Eu não devia manter segredos.
Castle: É quem você é. Você não deixa as pessoas entrarem. Eu tive que escavar e agarrar cada polegada.
Kate: Castle...
Castle: Por favor, deixe-me terminar. Eu tenho pensado muito sobre nós, sobre nosso relacionamento. Sobre o que nós temos. Para onde vamos. E eu decidi que quero mais. Ambos merecemos mais.
Kate: Eu concordo.
Castle: Então o que quer que aconteça... você vai decidir. [Desce do balanço, ajoelha-se diante de Beckett e lhe oferece um anel de noivado] Katherine Houghton Beckett... quer casar comigo?

Season 6

[editar]

Valkyrie [6.1]

[editar]
Castle: Kate, eu não estou pedindo você para mantê-la aqui, ou por estar com medo de perdê-la. Estou pedindo porque não posso imaginar minha vida sem você. Se isso significa que quando as coisas ficam difíceis nós temos que descobri-las, então eu estou disposto a descobrir. Supondo que você esteja disposta a descobrir comigo.
Beckett: Bem, nesse caso... Richard Edgar Alexander Rodgers Castle, sim. Sim, Eu me caso com você.

Dreamworld [6.2]

[editar]
Castle: Então... Tirando o fato que eu estou morrendo, eu estou bem.

Castle: Eu te digo uma coisa: da próxima vez que eu disser que estou morrendo para te ver, vamos manter isso metaforicamente.
Beckett: Feito.

Number One Fan [6.4]

[editar]
Beckett: Castle. Você está dormindo?
Castle: Sim.
Beckett: Então, por que respondeu?
Castle: Eu falo dormindo. Também conhecido como somnilóquio. Apenas me ignore.

Beckett: Ora, Castle. O que você está dizendo? O que eu vou fazer, só dormir a manhã toda e me enroscar até o telefone tocar? Que tipo de vida é essa?
Castle: A minha.
Beckett: Desculpe.

Time Will Tell [6.5]

[editar]
Doyle: Por favor, ouçam-me! Não façam isso, por favor. Vocês têm que me deixar ir, senão um bilhão de pessoas irão morrer!
Esposito: Yeah? Como elas irão morrer?
Doyle: Não sei. Só sei que elas morrerão.
Esposito: Yeah? E como sabe disso?
Doyle: Porque... eu sou do futuro.
Castle: Este acaba de se tornar o meu caso favorito.

Doyle: Ela é um verdadeiro trauma. Não acredito que se casou com ela.
Castle: Como você sabe que vou me casar com ela?
Doyle: Li na capa de um de seus livros: Richard Castle vive em New York com sua esposa, Senadora Beckett, e três filhos.
Castle: Senadora?
Beckett: Três filhos???

Dressed To Kill [6.14]

[editar]
Castle: Mãe, o que você está tentando forçar minha amada noiva a fazer?
Martha: Não, não, não, não. Só estou tentando expor Katherine ao glorioso mundo das revistas de casamento.
Beckett: Todas elas são tão femininas, com uma porção de fotos bregas de noivas apaixonadas olhando para a distância.
Castle: Talvez estejam olhando para a taxa de 50% de divórcios.

Law & Boarder [6.21]

[editar]
Beckett: Onde está a sua mãe?
Castle: Ah, ela e Alexis foram jantar e pegar uma sessão da meia-noite, Grease, por que?
Beckett: Porque eu estou pronta para uma revanche.
Castle: Por que fez isso?
Beckett: Novo jogo: pôquer.
Castle: Quer jogar pôquer comigo?
Beckett: Strip Pôquer!
Castle: Estou nessa!

Veritas [6.22]

[editar]
[Castle e Beckett reproduzem a fita de áudio]
Bracken: [gravação] Vocês tem muita coragem para vir aqui!
Gates: Quem é?
Castle: Senador Bracken, quando ainda era assistente da promotoria.
Montgomery: [gravação] Olhem, só queremos ter certeza de que estamos todos na mesma página.
Beckett: E esse é Montgomery.
Montgomery: [gravação] Você levou muito dinheiro de nós, Bracken. Nós queremos garantias.
Bracken: [gravação] Hey, fiquem felizes por eu não denunciar vocês três e seu pequeno esquema de máfia de extorsão!
Montgomery: [gravação] Hey, relaxe!
Bracken: [gravação] Não, não. Vocês querem garantias? Aqui estão elas: eu lhes garanto que, tão facilmente quanto eu culpei Pulgati pela morte de Bob Armond, eu posso por a culpa nos policiais que conduziram a ação!
Gates: Bracken admitiu que fez chantagem?
Castle: Com certeza.
Montgomery: [gravação] Pulgati sabe que foi enquadrado. E se mais alguém descobrir isso?
Bracken: [gravação] Então eu irei lidar com eles.
Montgomery: [gravação] Você? Como?
Bracken: [gravação] Eu conheço pessoas, Roy. Pessoas perigosas. Se alguém chegar perto demais, como aquela advogada vagabunda da Joanna Beckett que ficou fuçando em volta, eu vou matá-lo! Já matei pessoas antes!

[Beckett confronta o Senador Bracken em frente dos repórteres]
Bracken: [atônito] Você... não pode estar aqui!
Beckett: Eu encontrei a fita. Encontrei. Acabou. Senador Bracken, você está preso por conspiração, fraude... e pelo assassinato de minha mãe, Joanna Beckett. Vire-se, por favor.

Season 7

[editar]

Montreal [7.2]

[editar]
Castle: Você viu a entrevista. Ninguém acredita em mim. Mas em algum lugar, alguém sabe onde eu estava e o que eu estava fazendo.
Kate: Você está pronto para isso?
Castle: Um mistério que eu posso ser capaz de resolver? Isso será um alívio.

Jenkins: Você nunca deveria ter voltado. Nunca.
Castle: É você!?
Jenkins: Do que você se lembra?
Castle: Nada.
Jenkins: Isso é bom.
Castle: Eu sei que você está envolvido. E que você sabe o que aconteceu comigo. Quem é você?
Jenkins: Você não devia fazer isso. Fazer perguntas, oferecer recompensas. Isso é muito perigoso.
Castle: Então me diga o que aconteceu!
Jenkins: Você não está me ouvindo, Sr. Castle. Você tem que parar.
Castle: Ou o quê?
Jenkins: Ou você acabará descobrindo a verdade. E você disse que não queria se lembrar. Nós fomos muito longe para garantir que você não se lembraria. Mas se você continuar procurando...
Castle: De jeito nenhum eu teria pedido por isso!
Jenkins: Sinto muito, mas você pediu.
Castle: Eu não acredito em você.
Jenkins: O bosque de Hollander, Sr. Castle. Aquele dia de fevereiro, quando você tinha onze anos... O que lhe aconteceu lá. A razão pela qual se tornou um escritor de mistérios.
Castle: (aturdido) Como você... Eu nunca contei isso a ninguém!
Jenkins: Não. Não a Beckett, não à sua família. Mas você contou a mim, três semanas atrás, para que se isto acontecesse, você teria a prova. Você saberia que foi você quem pediu para esquecer.
Castle: Eu pedi isso?
Jenkins: Alguns mistérios não devem ser resolvidos. Acabou. Vá pra casa. Viva sua vida. Esqueça que isso aconteceu. É o que você queria.

Clear and Present Danger [7.3]

[editar]
Kate: Quer fazer alguma coisa esta noite?
Castle: Certo, se você quiser.
Kate: Certo.
Castle: Como o quê?
Kate: Nós poderíamos, hum, ver um filme.
Castle: Yeah, se você quer.
Kate: Bem, não se você não quiser.
Castle: Bem, se você quiser, eu quero.
Kate: Você sabe, nós já assistimos a uma porção de filmes nas últimas duas semanas...
Castle: Yeah.
Kate: Estão talvez nós possamos, sabe, se você quiser...
Castle: Se eu quiser o quê?
Kate: Digo, talvez nós possamos tentar outra coisa esta noite.
Castle: Outra coisa como...?
Kate: Yeah, quer dizer, nós não fazemos desde...
Castle: Yeah, bem, considerando tudo o que aconteceu, eu achei que você, que você não estava pronta.
Kate: Eu achava que você não estava pronto.
Castle: Eu estou pronto. Eu... estou muito pronto!
Kate: Eu também. Tipo, estou pronta mesmo.
Castle: [entusiasmado] OK, então o que estamos esperando?
[O celular de Kate toca]

Time of Our Lives [7.6]

[editar]
Castle: Sabe, eu estava tentando imaginar. Como você vive com um homem que perdeu dois meses de sua vida e deixou você no altar? Como eu posso viver com... a dor que eu sei que lhe causei? Como nós podemos superar isso?
Kate: Eu pensei que sabia.
Castle: Eu acho que tenho a resposta. Nós apenas fazemos. Então, Katherine Beckett, quer casar comigo?
Kate: Eu já disse que sim.
Castle: Quer casar comigo agora mesmo?

Kate: No momento em que eu encontrei você, minha vida se tornou extraordinária. Você me ensinou a ser o meu melhor, a olhar à frente para as aventuras de amanhã. E quando eu estava vulnerável, você estava forte. Eu te amo, Richard Castle, e quero viver minha vida no calor do seu sorriso e na força do seu abraço. Eu prometo que vou te amar. E que serei sua amiga e sua parceira no crime e na vida. Sempre.
Castle: No momento em que nos encontramos, minha vida se tornou extraordinária. Você me ensinou mais sobre mim mesmo do que eu poderia aprender. Você é a alegria do meu coração. Você é a última pessoa que eu quero ver todas as noites, antes de fechar meus olhos. Eu te amo, Katherine Beckett, e o mistério de você é o que eu quero passar o resto de minha vida explorando. Eu prometo te amar, ser seu amigo e seu parceiro no crime e na vida. Até que a morte nos separe. E pelo tempo de nossas vidas.

Kill Switch [7.8]

[editar]
Castle: É uma sensação diferente, não é?
Kate: O quê?
Castle: Investigar uma cena de crime como uma casal casado. Como Nick e Nora Charles.
Kate: Ooh, como MacMillan e esposa.
Castle: Hart to Hart ("Casal 20").
Kate: Turner e Hooch.
Castle: Turner e Hooch não eram casados.
Kate: Yeah, mas você ainda me lembra um pouco Hooch.

Last Action Hero [7.9]

[editar]
Kate: Castle, você pensa mesmo que eu ficaria entre você e seu sonho de infância?
Castle: Você é o meu sonho de infância.
Kate: Awwww.
Castle: Bem, você e beber com os Indestrutíveis.
Kate: Você não precisa ficar sempre falando.
Castle: Certo.

Castle: Estou estrelando o meu próprio filme de ação. Esta é a melhor noite de todas!

Reckoning [7.15]

[editar]
Castle: Isto não é sobre mim, é? Não, é sobre muito mais do que isso. É sobre você, sua inadequação. Todos os jogos, toda a manipulação. Depois que eu estraguei seus planos, você precisava provar que era mais esperto do que eu. Você precisava saber que podia me controlar.
Tyson: [Dá de ombros] Bem, você está aqui.
Castle: Sabe, eu escrevi personagens como você. Psicopatas astutos e tão narcisistas que acreditavam que nunca seriam pegos porque eram mais espertos do que todos, e eles precisavam provar isso. Essa é a sua história, Jerry. Por isso você fez tudo. Você precisava provar. Então, eu deixei.
Tyson: O que quer dizer?
Castle: Eu deixei que você me trouxesse para cá. Era a única maneira de encontrá-lo. Eu precisava encontrar você para encontrá-la. Mas a verdade, Jerry... A verdade é que eu atraí você para cá, para ver você morrer. Estamos claros?
Tyson: Claros sobre o quê?
Castle: Então, leve o tiro.

Kate: Toda vez que fecho meus olhos, eu vejo o rosto dela.
Castle: Eu vejo o dele também, desde aquela noite na ponte. Sabe como eu lido com isso?
Kate: Não.
Castle: Abro meus olhos e olho para você.

The Wrong Stuff [7.16]

[editar]
Castle: Espaço: a fronteira final. Estas são as viagens de Castle e Beckett. Sua missão contínua: explorar estranhos, novos motivos; procurar novas testemunhas, novos suspeitos de crimes. Audaciosamente indo... oh, para cá mesmo.

Hollander's Woods [7.23]

[editar]
Kate: [após ser duramente interrogada por dois supervisores] Você está errado, Senhor.
Supervisor #1: Desculpe-me?
Kate: Eu disse que você está errado. Em cada caso a que se referiu eu não apenas levei com sucesso o assassino à justiça, mas fiz isso com total respeito à lei e ao departamento que represento. A respeito de meu relacionamento com o Sr. Castle, ele provou ser um parceiro brilhante, e ele sempre esteve na minha retaguarda. E sobre a sua representação ficcional de mim, eu estou orgulhosa de haver sido a sua inspiração, e estou orgulhosa de ser sua esposa. Vocês me perguntaram, como eu pretendo liderar? Continuando a lutar pelo que é certo, não pelo que é fácil. Meu trabalho é proteger os cidadãos de New York, e farei isso fazendo meu trabalho melhor que qualquer outra pessoa e conseguindo resultados. Eu não cruzei a linha: eu me coloquei nela. E se vocês tiverem mais alguma pergunta, podem fazê-la às famílias das vítimas que eu servi! [vira-se para sair]
Supervisor #2: Detetive Beckett, sente-se. [ela se senta] Foi uma resposta apaixonada e poderosa. De fato, era exatamente o que esperávamos.
Supervisor #1: Esta não era uma revisão de performance.
Kate: Então, por que me atacaram daquela maneira?
Supervisor #1: Queríamos ver se você pode se defender. Kate, isto foi um teste.
Kate: Para quê?
Supervisor #2: Seu futuro! Estamos procurando alguém como você, alguém incorruptível, um herói certificável em que as pessoas podem confiar. Kate, você é maior do que você faz agora, e sabe disso. É por isso que você veio para D.C., por isso fez o exame para capitã. Você quer uma estação maior, e nós queremos oferecê-la a você. Pensamos que você tem um futuro maravilhoso.
Kate: Fazendo o quê?
Supervisor #1: Queremos que você concorra ao Senado do Estado de New York. [Kate emudece de espanto]

Castle: [na cerimônia de premiação] Eu passei um bocado de tempo nos últimos dias pensando sobre como cheguei até aqui. As longas horas. As páginas em branco. Muitas pessoas acham que escrever é uma profissão solitária, que nós passamos nossos dias em nossos mundos imaginários, lutando, amando, morrendo. Mas não fazemos isso sozinhos. Porque tudo o que é bom em nossos escritos vem da verdade. E a verdade é: eu estou aqui graças às pessoas de minha vida. [Para Martha e Alexis] Mãe, você sempre será uma estrela aos meus olhos. E, Alexis, você me surpreende a cada dia. Vocês duas são os meus pilares ruivos de amor incondicional. [Para Esposito, Ryan e Gates] Aos meus amigos do 12º Distrito: vocês me deixaram entrar. Especialmente vocês dois, Javier e Kevin. Vocês fizeram de mim seu irmão de armas, e eu agradeço por isso. [Para Beckett] E, Kate. Sete anos atrás, eu pensava que nunca escreveria novamente. Então você atravessou a porta, e todo o meu mundo mudou. Você estava certa. Você disse que eu não tinha ideia. Mas agora eu sei. Isto [o prêmio] é por causa de você. Por causa de nós. Sempre. [Aplausos]

Elenco

[editar]

Ligações Externas

[editar]
A Wikipédia possui um artigo de ou sobre: Castle (Série de TV).