Saltar para o conteúdo

Alfred Tennyson

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Alfred Tennyson
Alfred Tennyson
Фатаздымак Альфрэда Тэнісана работы Джуліі Маргарэт Камэран
Nascimento 6 de agosto de 1809
Somersby (Inglaterra)
Morte 6 de outubro de 1892 (83 anos)
Aldworth
Sepultamento Abadia de Westminster
Cidadania Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda
Progenitores
  • George Clayton Tennyson
  • Elizabeth Fytch
Cônjuge Emily Tennyson, Lady Tennyson
Filho(a)(s) Hallam Tennyson, 2nd Baron Tennyson, Lionel Tennyson, [Unnamed] Tennyson
Irmão(ã)(s) Charles Tennyson Turner, Emilia Tennyson, Edward Tennyson, Emily Tennyson, Mary Tennyson, Frederick Tennyson, Horatio Tennyson, George Tennyson, Cecilia Tennyson, Septimus Tennyson, Matilda Tennyson, Arthur Tennyson
Alma mater
  • Trinity College
  • Escola Secundária Rei Eduardo VI
Ocupação poeta, político, escritor
Prêmios
  • membro da Royal Society
  • Chancellor's Gold Medal
Obras destacadas The Charge of the Light Brigade, The Lady of Shalott
Título barão, Baron Tennyson
Religião anglicanismo

Alfred Tennyson (?) foi um pintor britânico.


Verificadas

[editar]
- In the Spring a young man's fancy lightly turns to thoughts of love.
- Locksley Hall (1842)
- Tradução conforme citado em Revista Caras, Edição 674.
  • "Sou parte de tudo que encontrei."
- I am a part of everything with which I come in contact
- Citado em "Report of the Minister of Education"‎ - Página 75, de Ontario Dept. of Education - Publicado por Ontario Education Dept., 1887
- He makes no friend who never made a foe
- Idylls of the King‎ - Página 179, de Alfred Tennyson Tennyson, Alfred Tennyson - Publicado por Forgotten Books, 1862, ISBN 1605064807, 9781605064802 - 261 páginas
  • "Nossos espíritos se precipitaram um para o outro ao tocar dos lábios".
- Our spirits rush'd together at the touching of the lips.
- Poems by Alfred Tennyson: In 2 Volumes - Volume 2 - Página 37, Alfred Tennyson - Ticknor & Comp., 1849