Leonhard Euler

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Leonhard Euler
Leonhard Euler
Leonhard Euler em outros projetos:

Leonhard Euler (Basiléia, 15 de Abril de 1707 - São Petersburgo, 18 de Setembro de 1783) foi um matemático e físico suíço.


  • "Mas você só tem que olhar para a milésima parte de uma polegada através de um bom microscópio, o que amplia, por exemplo, mil vezes, cada partícula aparecerá tão grande como uma polegada a olho nu, e você será convencido da possibilidade de dividir cada uma dessas partículas novamente em mil partes: o mesmo raciocínio pode ser sempre levado avante sem limite e sem fim".
- But you have only to look at this thousandth part of an inch through a good microscope, which magnifies, for example, a thousand times, and each particle will appear as large as an inch to the naked eye ; and you will be convinced of the possibility of dividing each of these particles again into a thousand parts : the same reasoning may always be carried forward without limit and without end.‎
- "Letters of Euler on different subjects in natural philosophy: addressed to a German princess" - Volume 2, página 36, de Leonhard Euler, Sir David Brewster, John Griscom, Editora J. & J. Harper, 1833
  • "Quantas vezes os nossos raciocínios são errados! Atrevo-me a afirmar, que somos muito mais freqüentemente enganados por estes do que por nossos sentidos. Mas isso quer dizer que nossos raciocínios são sempre falaciosos, e que não podemos ter nenhuma dependência de qualquer verdade descoberta por nós pela compreensão"
- How often are our reasonings erroneous ! I venture to affirm, that we are much more frequently deceived by these than by our senses. But does it follow that our reasonings are always fallacious, and that we can have no dependence on any truth discovered to us by the understanding
- "Letters of Euler on different subjects in natural philosophy: Addressed to a German princess. With notes, and a life of Euler", Volume 2 - página 17, de Leonhard Euler, Editora J. & J. Harper, 1833
  • "Na tentativa de mergulhar nos mistérios da natureza, é de grande importância saber se a atração dos corpos celestes uns sobre os outros são por impulso, ou, se uma determinada matéria sutil invisível impele-os uns com os outros, ou se foram dotados de um segredo ou qualidade oculta, pela qual eles são mutuamente atraídos".
- But in attempting to dive into the mysteries of nature, it is of importance to know if the heavenly bodies act upon each other by impulsion, or by attraction; if a certain subtile invisible matter impels them towards each other ; or if they are endowed with a secret or occult quality, by which they are mutually attracted.‎
- "Letters of Euler to a German princess, on different subjects in physics and philosophy", Volume 1 - página 211, de Leonhard Euler, Henry Hunter, Jean-Antoine-Nicolas de Caritat Condorcet, Traduzido por Henry Hunter, Edição 2, Editora Murray and Highley, 1802