Paul Verlaine
Aspeto
Paul Verlaine | |
---|---|
El poeta Paul Verlaine. | |
Nascimento | 30 de março de 1844 Metz |
Morte | 8 de janeiro de 1896 (51 anos) Paris |
Sepultamento | Cemitério de Batignolles |
Cidadania | França |
Progenitores |
|
Cônjuge | Mathilde Mauté |
Filho(a)(s) | Georges Verlaine |
Alma mater |
|
Ocupação | poeta, ensaísta, escritor, libretista, tradutor |
Prêmios |
|
Movimento estético | simbolismo |
Religião | ateísmo |
Causa da morte | pneumonia |
Assinatura | |
Paul Verlaine (?) foi um poeta francês.
Verificadas
[editar]- - Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches Et puis voici mon cœur qui ne bat que pour vous.
- - One Hundred and One Poems by Paul Verlaine: A Bilingual Edition - página 96, The United States in the World, Foreign Perspectives Series, Paul Verlaine, Traduzido por Norman R. Shapiro, University of Chicago Press, 2000, ISBN 0226853454, 9780226853451, 309 páginas
- - Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches Et puis voici mon cœur qui ne bat que pour vous.
- "Música antes de mais nada".
- - De la musique avant toute chose
- - Paul Verlaine como citado in: L'évolution de la poésie lyrique en France au dix-neuvième siècle: Leçons professées à la Sorbonne, Volume 2 - página 243, Ferdinand Brunetière - Hachette, 1894
- - De la musique avant toute chose
- "Agora, livro meu, vai, vai para onde o acaso te leve."
- - Maintenant, va, mon livre, où le hasard te mène.
- - Oeuvres complètes: Texte définitif, collationné sur les originaux et sur les premières éditions, Volume 1 - página 6, Paul Verlaine - A. Messein, 1901
- - Maintenant, va, mon livre, où le hasard te mène.