Street Fighter: diferenças entre revisões

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Linha 4: Linha 4:
[[w:Street Fighter|'''Street Fighter]] ''(Lutadores de Rua)'' ''' ''é um jogo de [[w:Video game|video game]], produzido pela [[w:Capcom|Capcom]], uma companhia [[w:Japão|Japonesa]]. É uma série popular de jogos de luta onde os jogadores enfrentam outros combatentes em torno do mundo, cada um com especialidade ou movimentos especiais. O primeiro jogo na série foi liberado em 1987.''
[[w:Street Fighter|'''Street Fighter]] ''(Lutadores de Rua)'' ''' ''é um jogo de [[w:Video game|video game]], produzido pela [[w:Capcom|Capcom]], uma companhia [[w:Japão|Japonesa]]. É uma série popular de jogos de luta onde os jogadores enfrentam outros combatentes em torno do mundo, cada um com especialidade ou movimentos especiais. O primeiro jogo na série foi liberado em 1987.''
----
----

== Blanka ==
* "Ver você em ação é uma piada."


== Cammy ==
== Cammy ==
Linha 12: Linha 15:
== Chun-Li ==
== Chun-Li ==
* "Kikouken!"
* "Kikouken!"
* "Yatta!" (''"I did it!"'')
* "Yatta!" (''"Consegui!"'')
* "Kikoushou!"
* "Kikoushou!"
* "Gomen ne!" (''"I'm sorry!"'')
* "Gomen ne!" (''"Desculpe!"'')
* "Senretsukyaku!"
* "Senretsukyaku!"
* "Haaaw..."
* "Haaaw..."
Linha 20: Linha 23:
* "Senenshu!"
* "Senenshu!"
* "Spinning Bird Kick!"
* "Spinning Bird Kick!"
* "I am the world's strongest woman!"
* "Eu sou a mulher mais forte do mundo!"
* "Ninguém pode fugir de minhas poderosas pernass!"
* "No one can escape from my mighty legs!"
* "Não, nunca joguei nenhum dos meus braceletes fora. Por que pergunta?"
* "No, I've never thrown any of my bracelets away. Why do you ask?"
* "Hey, leave me alone! I'm a fighter, not a news reporter!"
* "Ei, me deixe em paz! Sou uma lutadora, não uma repórter!"


== Dee Jay ==
== Dee Jay ==
* "Were my combos too much for you mon?!"
* "Meus combos foram demais pra você, mano?!"
* "Your problem is you don't have any rhythm!"
* "Seu problema é que você não tem nenhum ritmo!"


== Dhalsim ==
== Dhalsim ==
* "Eu vou meditar e, então, destruir você!"
* "Eu vou meditar e, então, destruir você!"

== E. Honda ==
* "Você não pode fazer melhor do que isso?"


== Guile ==
== Guile ==
Linha 36: Linha 42:
* "Volte para casa e seja um homem de família."
* "Volte para casa e seja um homem de família."
* "Você é homem suficiente para lutar comigo?"
* "Você é homem suficiente para lutar comigo?"
* "I'm the Repo-Man and you're out of business." (campy but intimidating at the same time)
* "It's the Collection Agency, Bison; your ass is six months overdue and it's mine." (better)
* "Four Years of R.O.T.C. for this sh*t"


==Guy==
==Guy==
* "He is the ninja who lives in the present."
* "Ele é o ninja que vive no presente."


==Ibuki==
==Ibuki==
* "Please don't look. I have to change outfits and I'm out of bombs..."
* "Por favor, não olhe. Tenho que trocar de roupa e estou sem bombas..."
* "I have clothes that are much more fashionable than this! Believe me!"
* "Eu tenho roupas muito mais na moda do que esta! Acredite em mim!"

==Ken==
* "Me ataque se tiver coragem, eu vou esmagar você."


==Balrog/M.Bison==
==Balrog/M.Bison==
* "Levante-se, seu fracote!"
* "Seus dentes estão por toda a parte! Pegue-os antes que se percam!"
* "Seus dentes estão por toda a parte! Pegue-os antes que se percam!"
* "Se você lutar daquele jeito de novo, eu vou arrancar sua orelha!"
* "Se você lutar daquele jeito de novo, eu vou arrancar sua orelha!"
Linha 53: Linha 60:


==Vega/Balrog==
==Vega/Balrog==
* "Lutadores bonitos nunca perdem batalhas."
* "Handsome fighters never lose battles!"


==M. Bison/Vega==
==M. Bison/Vega==
Linha 61: Linha 68:


==Rolento==
==Rolento==
* "Julgamento! Avaliação C! Você precisa de treinamento suplementar!!"
* "Judgment! Grade C! You are in need of supplementary training!!"


== Ryu ==
== Ryu ==
* "Hadoken" (commonly heard as "ha-dooken")
* "Hadoken"
* "Shoryuken" (commonly heard as "ho-yuken")
* "Shoryuken"
* "Tatsumakisenpukyaku" (commonly heard as "tatsimakisekpuuuket")
* "Tatsumakisenpukyaku"
* "You must defeat [[w:Sheng Long|Sheng Long]] to stand a chance" (written as "You must defeat my Dragon Punch to stand a chance" in some versions)
* "Você deve derrotar [[w:Sheng Long|Sheng Long]] para ter uma chance" [corrigido posteriormente para "Você deve derrotar meu Punho do Dragão Ascendente (Dragon Punch) para ter uma chance"]


==Sagat==
==Sagat==
Linha 74: Linha 81:


==T. Hawk==
==T. Hawk==
* "My totem is too great for your desperate fighting techniques!"
* "Meu totem é grande demais para suas técnicas desesperadas de luta!"


==Urien==
==Urien==
* "Look! Your cells have betrayed you to serve me!"
* "Veja! Suas células lhe traíram para servir a mim!"
* "Lie there as long as you want. I've had my fun with you."
* "Fique deitado pelo tempo que quiser. me diverti com você."
* "Seus fluidos vitais inferiores estão sujando o chão! Limpe-o!"
* "Your inferior vital fluids are tainting the ground! Clean it up!"


==Yang==
==Yang==
* "Não pense que os mesmos padrões que você usa nos outros funcionarão comigo!"
* "Don't assume that the same patterns you use on others will work on me!"


==Yun==
==Yun==
* "Prefiro falar bem alto do que me comportar mal! Até mais!"
* "I'd rather rave than misbehave! Later!"
* "My skateboard isn't a stretcher, but it'll get you to the hospital!"
* "Meu skate não é nenhuma maca, mas vai te levar pro hospital!"


==Zangief==
==Zangief==
* "DA próxima vez eu quebro seus braços!"
* "Da próxima vez eu quebro seus braços!"
* "Quick, change the channel!!!" (From the live-movie version where Zangief watches as a truck full of explosives is heading for the camp from a TV)
* "Rápido, mude de canal!!!" (do filme americano de 1994, quando Zangief pela TV um caminhão carregado de explosivos indo na direção do acampamento)
* "I'm like a cyclone... If you get too close, you'll be sucked in!"
* "Sou como um ciclone... Se você se aproxima demais, eu lhe sugo para dentro!"


==Dan Hibiki==
==Dan Hibiki==

Revisão das 12h58min de 27 de abril de 2006

Tradução Este artigo encontra-se em processo de tradução. A sua ajuda é bem-vinda.
Provavelmente existem blocos de texto por traduzir no conteúdo do artigo. Verifique se lhe são úteis.
tradução


A Wikipédia possui um artigo de ou sobre: Street Fighter.

Street Fighter (Lutadores de Rua) é um jogo de video game, produzido pela Capcom, uma companhia Japonesa. É uma série popular de jogos de luta onde os jogadores enfrentam outros combatentes em torno do mundo, cada um com especialidade ou movimentos especiais. O primeiro jogo na série foi liberado em 1987.


Blanka

  • "Ver você em ação é uma piada."

Cammy

  • "Seu dente faltando irá lembrá-lo da minha vitória"
  • "Você deve estar gostando de ser surrado! Deixe-me remodelar seu rosto mais uma vez"
  • "Cannon Spike!"

Chun-Li

  • "Kikouken!"
  • "Yatta!" ("Consegui!")
  • "Kikoushou!"
  • "Gomen ne!" ("Desculpe!")
  • "Senretsukyaku!"
  • "Haaaw..."
  • "Tenshoukyaku!"
  • "Senenshu!"
  • "Spinning Bird Kick!"
  • "Eu sou a mulher mais forte do mundo!"
  • "Ninguém pode fugir de minhas poderosas pernass!"
  • "Não, nunca joguei nenhum dos meus braceletes fora. Por que pergunta?"
  • "Ei, me deixe em paz! Sou uma lutadora, não uma repórter!"

Dee Jay

  • "Meus combos foram demais pra você, mano?!"
  • "Seu problema é que você não tem nenhum ritmo!"

Dhalsim

  • "Eu vou meditar e, então, destruir você!"

E. Honda

  • "Você não pode fazer melhor do que isso?"

Guile

  • "Sonic boom!"
  • "Volte para casa e seja um homem de família."
  • "Você é homem suficiente para lutar comigo?"

Guy

  • "Ele é o ninja que vive no presente."

Ibuki

  • "Por favor, não olhe. Tenho que trocar de roupa e estou sem bombas..."
  • "Eu tenho roupas muito mais na moda do que esta! Acredite em mim!"

Ken

  • "Me ataque se tiver coragem, eu vou esmagar você."

Balrog/M.Bison

  • "Levante-se, seu fracote!"
  • "Seus dentes estão por toda a parte! Pegue-os antes que se percam!"
  • "Se você lutar daquele jeito de novo, eu vou arrancar sua orelha!"
  • "Meus punhos ainda têm seu sangue neles!"

Vega/Balrog

  • "Lutadores bonitos nunca perdem batalhas."

M. Bison/Vega

  • "Qualquer um que se opor a mim será destruído."
  • "Você veio lutar de algum lugar do mundo para lutar contra mim soldado, agora é sua chanche."
  • "Cai fora, você não pode diante dos meus poderes."

Rolento

  • "Julgamento! Avaliação C! Você precisa de treinamento suplementar!!"

Ryu

  • "Hadoken"
  • "Shoryuken"
  • "Tatsumakisenpukyaku"
  • "Você deve derrotar Sheng Long para ter uma chance" [corrigido posteriormente para "Você deve derrotar meu Punho do Dragão Ascendente (Dragon Punch) para ter uma chance"]

Sagat

  • "Você não é um guerreiro, você é um iniciante!"
  • "Tiger Uppercut!"

T. Hawk

  • "Meu totem é grande demais para suas técnicas desesperadas de luta!"

Urien

  • "Veja! Suas células lhe traíram para servir a mim!"
  • "Fique deitado pelo tempo que quiser. Já me diverti com você."
  • "Seus fluidos vitais inferiores estão sujando o chão! Limpe-o!"

Yang

  • "Não pense que os mesmos padrões que você usa nos outros funcionarão comigo!"

Yun

  • "Prefiro falar bem alto do que me comportar mal! Até mais!"
  • "Meu skate não é nenhuma maca, mas vai te levar pro hospital!"

Zangief

  • "Da próxima vez eu quebro seus braços!"
  • "Rápido, mude de canal!!!" (do filme americano de 1994, quando Zangief vê pela TV um caminhão carregado de explosivos indo na direção do acampamento)
  • "Sou como um ciclone... Se você se aproxima demais, eu lhe sugo para dentro!"

Dan Hibiki

  • "Eu odeio a arte da luta, mas eu quero ser o rei dos lutadores!"
  • "Eu sinto muito! Não, você sente!"
  • "Meu pai poderia derrotá-lo. E ele está morto!"
  • "Você está falando comigo? Você quer meu autógrafo ou algo assim?"