Aborrecimento: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
m fontes |
||
Linha 3: | Linha 3: | ||
*"Ficar aborrecido dá menos trabalho do que tomar uma atitude para acabar com o aborrecimento. Todo mundo quer salvar o mundo; ninguém quer ajudar a mãe a lavar louça". |
*"Ficar aborrecido dá menos trabalho do que tomar uma atitude para acabar com o aborrecimento. Todo mundo quer salvar o mundo; ninguém quer ajudar a mãe a lavar louça". |
||
::- ''And worrying is less work than doing something to fix the worry. [...] Everybody wants to save the earth; nobody wants to help Mom do the dishes.'' |
|||
:[[P. J. O´Rourke]] |
|||
:::- ''All the Trouble in the World: The Lighter Side of Overpopulation, Famine, Ecological Disaster, Ethnic Hatred, Plague, and Poverty - página 9, Por [[P. J. O'Rourke]], Publicado por Atlantic Monthly Press, 1995, ISBN 0871136112, 9780871136114, 340 páginas'' |
|||
*"Há pessoas tão aborrecidas que nos fazem perder um dia inteiro em cinco minutos". |
*"Há pessoas tão aborrecidas que nos fazem perder um dia inteiro em cinco minutos". |
||
Linha 9: | Linha 10: | ||
:::- ''Journal - Página 545, de [[Jules Renard]] - Publicado por Gallimard, 1935 - 879 páginas'' |
:::- ''Journal - Página 545, de [[Jules Renard]] - Publicado por Gallimard, 1935 - 879 páginas'' |
||
*"O aborrecimento tira-nos tudo, até a coragem de nos matarmos". |
*"O [[aborrecimento]] tira-nos tudo, até a [[coragem]] de nos matarmos". |
||
::- ''l'ennui ôte tout, jusqu'au courage de se tuer'' |
|||
:[[Stendhal]] |
|||
:::- ''De l'amour - [http://books.google.com.br/books?id=AGZLfFk6uucC&pg=PA221 Página 221], de [[Stendhal]] - Publicado por Michel Lévy frères, 1859 - 367 páginas'' |
|||
*"Perdoamos com facilidade àqueles que nos aborrecem, mas não conseguimos perdoar àqueles a quem aborrecemos". |
*"Perdoamos com facilidade àqueles que nos aborrecem, mas não conseguimos perdoar àqueles a quem aborrecemos". |
||
::- ''Nous pardonnons souvent à ceux qui nous ennuient, mais nous ne pouvons pardonner à ceux que nous ennuyons'' |
|||
:[[La Rochefoucauld]] |
|||
:::- ''Maximes du duc de La Rochefoucauld: Précédées d'une notice sur sa vie - item CCCIV, [http://books.google.com/books?id=uqOcE68mU90C&pg=PA56 Página 56], de [[François La Rochefoucauld]], Charles de Secondat Montesquieu, Vauvenargues, Jean Baptiste Antoine Suard - Publicado por F. Didot frères, 1855 - 345 páginas'' |
|||
*"O segredo de aborrecer é dizer tudo." |
*"O [[segredo]] de aborrecer é dizer tudo." |
||
::- ''Le secret d'ennuyer est celui de tout dire.'' |
|||
:[[Voltaire]] |
|||
:::- ''Oeuvres complètes de Voltaire - Correspondance Particulière - Vol. 12, [http://books.google.com.br/books?id=wDQTAAAAQAAJ&pg=PA146 Página 146], de [[Voltaire]], Jean-Antoine-Nicolas de Caritat Condorcet, Marie Jean Antoine Nicolas Caritat de. - Condorcet, Alexandre Marie Goujon - Publicado por T. Desoër, 1817'' |
|||
*"Se não puderes evitar que o aborrecimento entre na sua casa, não lhe ofereças cadeira". |
*"Se não puderes evitar que o aborrecimento entre na sua casa, não lhe ofereças cadeira". |
||
:[[Provérbio chinês]] |
::- ''[[Provérbio chinês]]'' |
||
{{wikipédia}} |
{{wikipédia}} |
Revisão das 13h15min de 15 de abril de 2009
Aborrecimento (do latim abhorrescere) é um sentimento de enfado, cansaço, impertinência ou indisposição frente a alguma situação desagradável.
- "Ficar aborrecido dá menos trabalho do que tomar uma atitude para acabar com o aborrecimento. Todo mundo quer salvar o mundo; ninguém quer ajudar a mãe a lavar louça".
- - And worrying is less work than doing something to fix the worry. [...] Everybody wants to save the earth; nobody wants to help Mom do the dishes.
- - All the Trouble in the World: The Lighter Side of Overpopulation, Famine, Ecological Disaster, Ethnic Hatred, Plague, and Poverty - página 9, Por P. J. O'Rourke, Publicado por Atlantic Monthly Press, 1995, ISBN 0871136112, 9780871136114, 340 páginas
- - And worrying is less work than doing something to fix the worry. [...] Everybody wants to save the earth; nobody wants to help Mom do the dishes.
- "Há pessoas tão aborrecidas que nos fazem perder um dia inteiro em cinco minutos".
- - Il y a des gens si ennuyeux qu'ils vous font perdre une journée en cinq minutes.
- - Journal - Página 545, de Jules Renard - Publicado por Gallimard, 1935 - 879 páginas
- - Il y a des gens si ennuyeux qu'ils vous font perdre une journée en cinq minutes.
- "O aborrecimento tira-nos tudo, até a coragem de nos matarmos".
- - l'ennui ôte tout, jusqu'au courage de se tuer
- - De l'amour - Página 221, de Stendhal - Publicado por Michel Lévy frères, 1859 - 367 páginas
- - l'ennui ôte tout, jusqu'au courage de se tuer
- "Perdoamos com facilidade àqueles que nos aborrecem, mas não conseguimos perdoar àqueles a quem aborrecemos".
- - Nous pardonnons souvent à ceux qui nous ennuient, mais nous ne pouvons pardonner à ceux que nous ennuyons
- - Maximes du duc de La Rochefoucauld: Précédées d'une notice sur sa vie - item CCCIV, Página 56, de François La Rochefoucauld, Charles de Secondat Montesquieu, Vauvenargues, Jean Baptiste Antoine Suard - Publicado por F. Didot frères, 1855 - 345 páginas
- - Nous pardonnons souvent à ceux qui nous ennuient, mais nous ne pouvons pardonner à ceux que nous ennuyons
- "O segredo de aborrecer é dizer tudo."
- - Le secret d'ennuyer est celui de tout dire.
- - Oeuvres complètes de Voltaire - Correspondance Particulière - Vol. 12, Página 146, de Voltaire, Jean-Antoine-Nicolas de Caritat Condorcet, Marie Jean Antoine Nicolas Caritat de. - Condorcet, Alexandre Marie Goujon - Publicado por T. Desoër, 1817
- - Le secret d'ennuyer est celui de tout dire.
- "Se não puderes evitar que o aborrecimento entre na sua casa, não lhe ofereças cadeira".