Robert Frost: diferenças entre revisões

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
mSem resumo de edição
Linha 1: Linha 1:
{{Autor
[[w:Robert Frost|'''Robert''' Lee '''Frost''']] (26 de março de 1874 a 29 de janeiro de 1963) foi um dos mais importantes poetas dos Estados Unidos do século XX.
| Nome = Robert Frost
| Foto = Robert Frost NYWTS.jpg
| Wikisource =
| Wikipedia = Robert Frost
| Wikicommons =
| Gutenberg =
| Cervantes =
| DominioPu =
| DomiPubli =
| EbooksG =
| Cor = #c0c0c0
}}
[[w:Robert Frost|'''Robert''' Lee '''Frost''']] ''([[26 de março]] de [[1874]] a [[29 de janeiro]] de [[1963]]) foi um dos mais importantes poetas dos Estados Unidos do século XX.
----
----


*"A melhor maneira de sair é sair completamente".
*"A melhor maneira de sair é sair completamente".


*[[Fire and Ice]]
*Fire and Ice
: "Some say the world will end in fire,
: Some say in ice.
: From what I’ve tasted of desire
: I hold with those who favor fire.
: But if it had to perish twice,
: I think I know enough of hate
: To say that for destruction ice
: Is also great
: And would suffice."
::- Tradução:


{{tradução}}
"Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice."

{{wikipédia}}


[[Categoria:Pessoas]]
[[Categoria:Pessoas]]
[[Categoria:poetas]]
[[Categoria:poetas dos Estados Unidos da América]]
[[Categoria:estadunidenses]]


[[af:Robert Frost]]
[[af:Robert Frost]]

Revisão das 14h00min de 6 de julho de 2008

Robert Frost
Robert Frost
Robert Frost
Robert Frost em outros projetos:

Robert Lee Frost (26 de março de 1874 a 29 de janeiro de 1963) foi um dos mais importantes poetas dos Estados Unidos do século XX.


  • "A melhor maneira de sair é sair completamente".
  • Fire and Ice
"Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice."
- Tradução:
Tradução Este artigo encontra-se em processo de tradução. A sua ajuda é bem-vinda.
Provavelmente existem blocos de texto por traduzir no conteúdo do artigo. Verifique se lhe são úteis.
tradução