Júlio César: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
|||
Linha 20: | Linha 20: | ||
* "''Não há glória maior que perdoar a quem me atacou, e premiar a quem me serviu". |
* "''Não há glória maior que perdoar a quem me atacou, e premiar a quem me serviu". |
||
* "Há nos confins da Ibéria um povo que nem se governa nem se deixa governar." Caius Julius Caesar (100-44 AC) |
* "Há nos confins da Ibéria um povo que nem se governa nem se deixa governar." Caius Julius Caesar (100-44 AC) |
||
* "''Alea Jacta Est''" ( |
* "''Alea Jacta Est''" (Os dados estão lançados) |
||
* "Não basta que a mulher de César seja honrada, é preciso que sequer seja suspeita" |
* "Não basta que a mulher de César seja honrada, é preciso que sequer seja suspeita" |
||
Revisão das 22h26min de 23 de maio de 2008
Júlio César |
---|
Júlio César em outros projetos: |
Julio César (em Latim: Gaius Julius Caesar) (13 de Julho de 100 a.C. – 15 de Março de 44 a.C.), Imperador Romano.
- Veni, Vidi, Vici.
- Tradução: Vim, vi, venci.
- "Cada qual é artífice da própria fortuna".
- "Não há glória maior que perdoar a quem me atacou, e premiar a quem me serviu".
- "Há nos confins da Ibéria um povo que nem se governa nem se deixa governar." Caius Julius Caesar (100-44 AC)
- "Alea Jacta Est" (Os dados estão lançados)
- "Não basta que a mulher de César seja honrada, é preciso que sequer seja suspeita"
- Latim: quae sunt Caesaris Caesari
- Tradução: A César o que é de César, Lucas 20:25, Evangelho do Novo Testamento.
- "Transporta César e sua fortuna." ( Frase dita a um barqueiro aterrorizado pela chegada de uma tempestade)