Gustave Flaubert: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 3: | Linha 3: | ||
---- |
---- |
||
*“Um dia esbranquiçado passava pela janela sem cortinas, entreviam-se as copas das árvores, e mais além a pradaria meio afogada na névoa que fumava ao luar.” |
*“Um dia esbranquiçado passava pela janela sem cortinas, entreviam-se as copas das árvores, e mais além a pradaria meio afogada na [[nevoeiro|névoa]] que fumava ao luar.” |
||
* "O que o [[dinheiro]] faz por nós não compensa o que fazemos por ele." |
* "O que o [[dinheiro]] faz por nós não compensa o que fazemos por ele." |
Revisão das 13h38min de 28 de outubro de 2006
Gustave Flaubert (1821-1880), escritor francês autor de obras como Madame Bovary.
- “Um dia esbranquiçado passava pela janela sem cortinas, entreviam-se as copas das árvores, e mais além a pradaria meio afogada na névoa que fumava ao luar.”
- "O que o dinheiro faz por nós não compensa o que fazemos por ele."
- "Considero como uma das felicidades da minha vida não escrever nos jornais; isto prejudica a minha bolsa, mas faz bem à minha consciência".
- "Que homem teria sido Balzac, se soubesse escrever!"
- "Extirpar: verbo que se emprega ao se falar de heresias e calos"
- - SQUARISI, Dad (24 de setembro de 2006). Dicas de Português. Correio Braziliense, Caderno C, p. 4