Fight Club: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
|||
Linha 29: | Linha 29: | ||
[[he:מועדון קרב]] |
[[he:מועדון קרב]] |
||
[[it:Fight Club (romanzo)]] |
[[it:Fight Club (romanzo)]] |
||
[[tr:Dövüş Kulübü]] |
Revisão das 08h38min de 14 de julho de 2006
Fight Club: (romance de Chuck Palahniuk: 1996; filme de David Fincher: 1999).
Tyler Durden
- The things you own, end up owning you.
- Tradução: As coisas que você possui, acabam possuindo você.
- We spend our lifes in jobs we hate to buy shit we don't need.
- Tradução: Nós gastamos nossas vidas nos trabalhos que nós odiamos para comprar a merda que nós não necessitamos.
- Only after disaster can we be ressurected.
- Tradução: Apenas depois do desastre nós podemos ser ressucitados.
- Only after you lost everything that you free to do anything.
- Tradução: Apenas depois que você perder tudo é que você esta livre para fazer qualquer coisa.
- You are not your job, you are not the content of your wallet, you are not the car your drive, you are not your fucking khakis. You`re the all singing all dancing crap of the world.
- Tradução: Você não é o seu emprego, você não é o conteúdo da sua carteira, você não é o carro que você dirige, você não é as calças cáqui que veste. Você é toda merda ambulante do mundo.
- Marla Singer, if I ever had a tumor, that´s how I´d name it.
- Marla Singer, se eu tivesse um tumor, é assim que eu iria chamá-lo.
Apresentadores | Atores | Atrizes | Roteiristas |
Documentários | Diretores | Filmes | Telenovelas |
Séries de televisão | Desenhos animados |