Theodore Roosevelt: diferenças entre revisões

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
MetalFenix (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
MetalFenix (discussão | contribs)
Sem resumo de edição
Linha 10: Linha 10:
* "Speak softly and carry a big stick."
* "Speak softly and carry a big stick."
:- ''Tradução - "Fale suavemente e carregue um grande cacete."''
:- ''Tradução - "Fale suavemente e carregue um grande cacete."''

*"De longe, o maior prêmio que a vida oferece é a chance de trabalhar muito e se dedicar a algo que valha a pena."





Revisão das 17h56min de 22 de janeiro de 2006

Theodore Roosevelt (27 de outubro de 1858, Nova York - 6 de janeiro de 1919 Nova York) foi um estadista e o 25° e 26° (1901-1909) presidente dos Estados Unidos da América.



  • "O maior prêmio que a vida oferece é a chance de trabalhar intensamente em algo que valha a pena."
  • "Faça o que puder, com o que tiver, onde estiver."
  • "Speak softly and carry a big stick."
- Tradução - "Fale suavemente e carregue um grande cacete."
  • "De longe, o maior prêmio que a vida oferece é a chance de trabalhar muito e se dedicar a algo que valha a pena."


Prêmio Nobel de Paz (1906)
A Wikipédia possui um artigo de ou sobre: Theodore Roosevelt.
O Wikisource tem texto original relacionado a:
O Wikimedia Commons possui multimídia sobre: Theodore Roosevelt.