Jornalista: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição |
Sem resumo de edição |
||
Linha 26: | Linha 26: | ||
::- ''[[Otto Lara Resende]] |
::- ''[[Otto Lara Resende]] |
||
:::- ''Fonte: [http://www.usp.br/jorusp/arquivo/2003/jusp632/pag1011.htm As grandes artes de Otto Lara Resende]. Jornal da Usp |
:::- ''Fonte: [http://www.usp.br/jorusp/arquivo/2003/jusp632/pag1011.htm As grandes artes de Otto Lara Resende]. Jornal da Usp |
||
*“[[Jornalista]] é peixinho de [[aquário]]: colorido e faz gracinhas. O [[escritor]] é o [[peixe]] de [[mar]] profundo. O [[sol]] não entra, mas ele tem o [[oceano]] todo” |
|||
::- ''[[Carlos Heitor Cony]]'' |
|||
:::- ''Fonte: Revista ISTO É, Edição n. 1786.'' |
|||
==Veja também== |
==Veja também== |
Revisão das 10h56min de 1 de junho de 2021
Jornalista é uma pessoa que dedica-se profissionalmente em jornalismo, de qualquer forma, seja na impressão, fotografia, rádio, televisão e mídias digitais. Seu trabalho é identificar e investigar questões de interesse público, em contraste, sintetizando, classificando-os e publicá-los por várias formas de divulgação: oral, escrita, visual.
- "O historiador não é sempre profeta introspectivo para trás, mas o jornalista é sempre um que conhecia tudo antes"
- - Der Historiker ist nicht immer ein rückwärts gekehrter Prophet, aber der Journalist ist immer einer, der nachher alles vorher gewusst hat
- - Die Fackel, Edições 366-404 - página 71, Karl Kraus, Editora Verlag "Die Fackel", 1913
- - Der Historiker ist nicht immer ein rückwärts gekehrter Prophet, aber der Journalist ist immer einer, der nachher alles vorher gewusst hat
- "Não tem nenhuma idéia e ele expressa para saber: isso faz os jornalistas"
- - Keinen Gedanken haben und ihn ausdrücken können: Das macht den Journalisten
- - Pro domo et mundo - Volume 4 de Ausgewählte Schriften - página 47, Karl Kraus, Editora A. Langen, 1912, 178 páginas
- - Keinen Gedanken haben und ihn ausdrücken können: Das macht den Journalisten
- "Muitos jornalistas e revisores são como cacatuas, eles puxam a garra quando eles são alimentados, e fecham um olho em quando começam a beber"
- - Viele Journalisten und Recensenten sind wie die Kakadus, sie ziehen die Klaue ein, wenn sie gefüttert werden, und drücken ein Auge zu, wenn sie zu trinken bekommen
- - Ausgewählte Schriften, Volumes 3-4 - página 244, Ausgewählte Schriften, Moritz Gottlieb Saphir, 3ª edição. Editora F. Karafiat, 1865
- - Viele Journalisten und Recensenten sind wie die Kakadus, sie ziehen die Klaue ein, wenn sie gefüttert werden, und drücken ein Auge zu, wenn sie zu trinken bekommen
- "Quando os jornalistas no capitalismo se tornarem solenes, é preciso informar-se sobre a margem de lucro."
- - Wenn die Journalisten im Kapitalismus feierlich werden, muss man sich nach der Gewinnspanne erkundigen.
- - Ernst Alexander Rauter in: Vom Faustkeil zur Fabrik: warum die Werkzeuge die Menschen und die Menschen die Werkzeuge verändern - página 174, Ernst A. Rauter, Editora Kunstmann Antje GmbH, 1977, ISBN 3921040132, 9783921040133, 188 páginas
- - Wenn die Journalisten im Kapitalismus feierlich werden, muss man sich nach der Gewinnspanne erkundigen.
- "Qualquer jornalista que não seja demasiado obtuso ou cheio de si para perceber o que está acontecendo sabe que o que ele faz é moralmente indefensável. Ele é uma espécie de confidente que se nutre da vaidade, da ignorância ou da solidão das pessoas. Tal como uma viúva confiante, que acorda um belo dia e descobre que aquele rapaz encantador e todas as suas economias sumiram , o indivíduo que consente em ser tema de um escrito não-ficcional aprende -quando o artigo ou livro aparece- a sua própria dura lição. Os jornalista justificam a própria traição de várias maneiras, de acordo com o temperamento de cada um. Os mais pomposos falam de liberdade de expressão e do "direito do público a saber"; os menos talentosos falam sobre a Arte; os mais decentes murmuram algo sobre ganhar a vida."
- - O jornalista e o assassino, de Janet Malcolm
- "Sou jornalista, especialista em idéias gerais. Sei alguns minutos de muitos assuntos. E não sei nada"
- - Otto Lara Resende
- - Fonte: As grandes artes de Otto Lara Resende. Jornal da Usp
- - Otto Lara Resende
- “Jornalista é peixinho de aquário: colorido e faz gracinhas. O escritor é o peixe de mar profundo. O sol não entra, mas ele tem o oceano todo”
- - Carlos Heitor Cony
- - Fonte: Revista ISTO É, Edição n. 1786.
- - Carlos Heitor Cony