Coração: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição |
m + fontes |
||
Linha 12: | Linha 12: | ||
* "Os maus [[pensamento]]s vêm do [[coração]]". |
* "Os maus [[pensamento]]s vêm do [[coração]]". |
||
:- ''Les vilaines pensées viennent du cœur.'' |
::- ''Les vilaines pensées viennent du cœur.'' |
||
::- ''Œuvres I (1941), [[Paul Valéry]], éd. Gallimard, coll. Bibliothèque de la Pléiade, 1957, chap. Instants, p. 376'' |
:::- ''Œuvres I (1941), [[Paul Valéry]], éd. Gallimard, coll. Bibliothèque de la Pléiade, 1957, chap. Instants, p. 376'' |
||
* "A [[língua]] revela o conteúdo do [[coração]]." |
* "A [[língua]] revela o conteúdo do [[coração]]." |
||
:- ''[[Chico Xavier]] pelo Espírito Emmanuel'' [http://pensador.uol.com.br/frase/NTI3NTc4/] |
::- ''[[Chico Xavier]] pelo Espírito Emmanuel'' [http://pensador.uol.com.br/frase/NTI3NTc4/] |
||
* "Eu vou com uma satisfação de ter posto [[alma]], [[coração]] e [[vida]] em meu [[trabalho]]". |
|||
:- [[Alejandro Toledo]] |
|||
* "Todos os homens têm coração, e cada coração tem a sua própria inclinação." |
* "Todos os homens têm coração, e cada coração tem a sua própria inclinação." |
||
:- ''Fonte: "Crónicas do Japão" ([[Xintoísmo]])'' |
::- ''Fonte: "Crónicas do Japão" ([[Xintoísmo]])'' |
||
* "O [[céu]] e o [[inferno]] provêm do mesmo [[coração]]." |
* "O [[céu]] e o [[inferno]] provêm do mesmo [[coração]]." |
||
:- ''Fonte: "Kurozoni Kyo e Kongo Kyo" ([[Xintoísmo]])'' |
::- ''Fonte: "Kurozoni Kyo e Kongo Kyo" ([[Xintoísmo]])'' |
||
* |
* "Nenhum bom [[trabalho]] é feito com o [[coração]] [[quente]], [[ansioso]] e [[irritado]]." |
||
::- ''No good work is ever done while the heart is hot and anxious and fretted. |
|||
:- [[Olive Schreiner]] |
|||
:::- [[Olive Schreiner]] in: Olive Schreiner Letters: 1871-1899 - Página 46, Olive Schreiner, Richard Rive - Oxford University Press, 1988 - 409 páginas |
|||
* "O espírito esboça, mas é o coração que modela." |
* "O espírito esboça, mas é o coração que modela." |
||
:- [[Auguste Rodin]], citado em "Citações da Cultura Universal" - Página 119, de Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, ISBN 8574970891, 9788574970899'' |
::- [[Auguste Rodin]], citado em "Citações da Cultura Universal" - Página 119, de Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, ISBN 8574970891, 9788574970899'' |
||
* "O [[humor]] é a [[harmonia]] do [[coração]]." |
* "O [[humor]] é a [[harmonia]] do [[coração]]." |
||
Linha 41: | Linha 39: | ||
:::- ''Epigrammen und vermischte Gedichte - Página 379, de [[Friedrich Haug]] - Publicado por Unger, 1805 - 382 páginas'' |
:::- ''Epigrammen und vermischte Gedichte - Página 379, de [[Friedrich Haug]] - Publicado por Unger, 1805 - 382 páginas'' |
||
* "Amigo é coisa pra se guardar debaixo de sete |
* "[[Amigo]] é coisa pra se guardar debaixo de sete [[chave]]s, dentro do [[coração]]." |
||
::- ''na música [http://letras.terra.com.br/fernando-brant/376603/ "Canção da América"]; de [[Fernando Brant]] e [[Milton Nascimento]]'' |
|||
:- [[Fernando Brant]] |
|||
* "Penetre em seu próprio coração e leia nele quem você é e o que será..." |
* "Penetre em seu próprio coração e leia nele quem você é e o que será..." |
||
Linha 48: | Linha 46: | ||
:::- ''[[Jemima Wilkinson]] citada em "Pioneer Prophetess: Jemima Wilkinson, the Publick Universal Friend" - Página 58, de Herbert Andrew Wisbey - publicado por Cornell University Press, 1964 - 232 páginas'' |
:::- ''[[Jemima Wilkinson]] citada em "Pioneer Prophetess: Jemima Wilkinson, the Publick Universal Friend" - Página 58, de Herbert Andrew Wisbey - publicado por Cornell University Press, 1964 - 232 páginas'' |
||
* |
*"A [[gratidão]] é a [[memória]] do [[coração]]". |
||
::- ''[[Antístenes]], citado em "Frases Geniais" - [http://books.google.com.br/books?id=5nd6l6KXWvgC&pg=PA103 página 103], Paulo Buchsbaum, Ediouro Publicações, 2004, ISBN 8500015330, 9788500015335, 440 páginas |
|||
:- [[Antístenes]] |
|||
* "Um [[leão]] dorme no [[coração]] de todo [[homem]] [[corajoso]]." |
* "Um [[leão]] dorme no [[coração]] de todo [[homem]] [[corajoso]]." |
||
:- [[Provérbios turcos]] |
:- [[Provérbios turcos]] |
||
* |
*"Admirar é amar pelo espírito; [[Amar]] é [[admirar]] com o [[coração]]. ". |
||
::- ''Admirer, c'est aimer par l'esprit; aimer, c'est admirer par le cœur! '' |
|||
:- [[Théophile Gautier]] |
|||
:::- ''Histoire de l'art dramatique en France depuis vingt-cinq ans: (ler - 6me série) - [http://books.google.com.br/books?id=pt0LAAAAIAAJ&pg=PA309 página 309], de [[Théophile Gautier]] - Publicado por Librairie Universelle de J Rozez, 1859'' |
|||
* "Só existe uma religião: a religião do amor. Só existe uma linguagem: a linguagem do coração. Só existe um Deus: e Este é Onipresente." |
* "Só existe uma religião: a religião do amor. Só existe uma linguagem: a linguagem do coração. Só existe um Deus: e Este é Onipresente." |
||
::- [[Sathya Sai Baba]] como citado in: "Manual Completo de AscensÃo" - Página 148, JOSHUA DAVID STONE, Editora Pensamento, ISBN 8531510880, 9788531510885 - 280 páginas |
|||
:- [[Sathya Sai Baba]] |
|||
* " |
* "O [[progresso]] do [[intelecto]] não é o do [[coração]]". |
||
::- Les progrès de l'intelligence ne sont pas ceux du cœur. |
|||
:- [[François-Auguste Chateaubriand]] |
|||
:::- [[François-Auguste Chateaubriand]] como citado in Chateaubriand et le conservateur - [https://books.google.com.br/books?id=NyePB8OxKjEC&pg=PA191 Página 191], Pierre Reboul - Presses Univ. Septentrion, 1973 - 412 páginas |
|||
*"A curva dos teus [[olho]]s faz o tour do meu [[coração]]." |
*"A curva dos teus [[olho]]s faz o tour do meu [[coração]]." |
||
Linha 79: | Linha 79: | ||
:::- ''[[Jean-Baptiste Massillon]]; primeiro domingo do advento in: "Sermons for every Sunday and festival of the year, chiefly taken [and tr.] from the sermons of m. Massillon" - Volume I, [http://books.google.com.br/books?id=6VoHAAAAQAAJ&pg=PA4 Página 4], 1807 |
:::- ''[[Jean-Baptiste Massillon]]; primeiro domingo do advento in: "Sermons for every Sunday and festival of the year, chiefly taken [and tr.] from the sermons of m. Massillon" - Volume I, [http://books.google.com.br/books?id=6VoHAAAAQAAJ&pg=PA4 Página 4], 1807 |
||
==Veja também== |
|||
{{wikipédia}} |
{{wikipédia}} |
||
{{wikcionário|coração}} |
|||
{{sentimentos}} |
{{sentimentos}} |
Revisão das 17h47min de 14 de outubro de 2018
O coração fisiologicamente é o órgão que bombeia o sangue de forma a que circule no corpo de todos os animais. Também pode significar os sentimentos mais profundos de uma pessoa.
- "Não adianta tentar acabar com as minhas ideias, elas já estão pairando no ar e não tem como prendê-las.
- Não adianta parar os meus sonhos porque quando eu parar de sonhar, eu sonharei pela cabeça de vocês.
- Não adianta achar que tudo vai parar no dia que o Lula tiver infarte. É bobagem porque o meu coração baterá pelo coração de vocês e são milhões de corações.
- Não adianta eles acharem que vão fazer com que eu pare, eu não pararei porque eu não sou mais um ser humano. Eu sou uma ideia. Uma ideia misturada com a ideia de vocês".
- "Os maus pensamentos vêm do coração".
- - Les vilaines pensées viennent du cœur.
- - Œuvres I (1941), Paul Valéry, éd. Gallimard, coll. Bibliothèque de la Pléiade, 1957, chap. Instants, p. 376
- - Les vilaines pensées viennent du cœur.
- - Chico Xavier pelo Espírito Emmanuel [1]
- "Todos os homens têm coração, e cada coração tem a sua própria inclinação."
- - Fonte: "Crónicas do Japão" (Xintoísmo)
- - Fonte: "Kurozoni Kyo e Kongo Kyo" (Xintoísmo)
- - No good work is ever done while the heart is hot and anxious and fretted.
- - Olive Schreiner in: Olive Schreiner Letters: 1871-1899 - Página 46, Olive Schreiner, Richard Rive - Oxford University Press, 1988 - 409 páginas
- - No good work is ever done while the heart is hot and anxious and fretted.
- "O espírito esboça, mas é o coração que modela."
- - Auguste Rodin, citado em "Citações da Cultura Universal" - Página 119, de Alberto J. G. Villamarín, Editora AGE Ltda, ISBN 8574970891, 9788574970899
- - Humour is the harmony of the heart
- - Douglas William Jerrold citado em Bon-mots of Charles Lamb and Douglas Jerrold: Edited by Walter Jerrodl; with Grotesques by Aubrey Beardsley - Página 3, de Charles Lamb, Douglas William Jerrold, Walter Jerrold, Aubrey Beardsley - Publicado por J.M. Dent and company, 1893 - 191 páginas
- - Humour is the harmony of the heart
- - Glücklicher Bund, wo der Gatte das Haupt, die Gattin das Herz ist.
- - Epigrammen und vermischte Gedichte - Página 379, de Friedrich Haug - Publicado por Unger, 1805 - 382 páginas
- - Glücklicher Bund, wo der Gatte das Haupt, die Gattin das Herz ist.
- - na música "Canção da América"; de Fernando Brant e Milton Nascimento
- "Penetre em seu próprio coração e leia nele quem você é e o que será..."
- - Descend down into thine own heart and there read what thou art and what thou Shalt be
- - Jemima Wilkinson citada em "Pioneer Prophetess: Jemima Wilkinson, the Publick Universal Friend" - Página 58, de Herbert Andrew Wisbey - publicado por Cornell University Press, 1964 - 232 páginas
- - Descend down into thine own heart and there read what thou art and what thou Shalt be
- - Antístenes, citado em "Frases Geniais" - página 103, Paulo Buchsbaum, Ediouro Publicações, 2004, ISBN 8500015330, 9788500015335, 440 páginas
- - Admirer, c'est aimer par l'esprit; aimer, c'est admirer par le cœur!
- - Histoire de l'art dramatique en France depuis vingt-cinq ans: (ler - 6me série) - página 309, de Théophile Gautier - Publicado por Librairie Universelle de J Rozez, 1859
- - Admirer, c'est aimer par l'esprit; aimer, c'est admirer par le cœur!
- "Só existe uma religião: a religião do amor. Só existe uma linguagem: a linguagem do coração. Só existe um Deus: e Este é Onipresente."
- - Sathya Sai Baba como citado in: "Manual Completo de AscensÃo" - Página 148, JOSHUA DAVID STONE, Editora Pensamento, ISBN 8531510880, 9788531510885 - 280 páginas
- - Les progrès de l'intelligence ne sont pas ceux du cœur.
- - François-Auguste Chateaubriand como citado in Chateaubriand et le conservateur - Página 191, Pierre Reboul - Presses Univ. Septentrion, 1973 - 412 páginas
- - Les progrès de l'intelligence ne sont pas ceux du cœur.
- - La courbe de tes yeux fait le tour de mon cœur
- - Capitale de la douleur - Página 143, de Paul Eluard - Publicado por Nouvelle revue française, 1926, 4.ed. - 151 páginas
- - La courbe de tes yeux fait le tour de mon cœur
- "O pintor precisa de quatro coisas: coração terno, olhos agudos, mão fácil e pincéis sempre bem lavados."
- - Um ein guter Maler zu sein, braucht es vier Dinge : Ein weiches Herz, ein feines Auge, eine leichte Hand und immer frisch gewaschene Pinsel.
- - Ein Vermächtniss - Página 156, de Anselm Friedrich Feuerbach - publicado por Gerold&s Sohn, 1902 - 218 páginas
- - Um ein guter Maler zu sein, braucht es vier Dinge : Ein weiches Herz, ein feines Auge, eine leichte Hand und immer frisch gewaschene Pinsel.
- "A sabedoria nasce menos da inteligência e mais do coração."
- - Weisheit entspringt nicht so sehr aus dem Verstande, als aus dem Herzen.
- - Schriften: Die Schriften des Waldschulmeisters. 23. Aufl - Página 254, Peter Rosegger - Harleben, 1897
- - Weisheit entspringt nicht so sehr aus dem Verstande, als aus dem Herzen.
- - Man, during his abode in this world, knows not his own heart.
- - Jean-Baptiste Massillon; primeiro domingo do advento in: "Sermons for every Sunday and festival of the year, chiefly taken [and tr.] from the sermons of m. Massillon" - Volume I, Página 4, 1807
- - Man, during his abode in this world, knows not his own heart.
Veja também