Riqueza: diferenças entre revisões

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m wikcionário
JAnDbot (discussão | contribs)
m r2.7.2) (Robô: A adicionar: bg, bs, es, hr, it, ru, sk, sr, ta, tr, uk A modificar: de
Linha 61: Linha 61:
[[Categoria:Economia]]
[[Categoria:Economia]]


[[bg:Богатство — Забогатяване — Богаташи]]
[[bs:Bogatstvo]]
[[cs:Bohatství]]
[[cs:Bohatství]]
[[de:Wohlstand]]
[[de:Reichtum]]
[[en:Wealth]]
[[en:Wealth]]
[[es:Riqueza]]
[[hr:Bogatstvo]]
[[it:Ricchezza]]
[[he:עושר]]
[[he:עושר]]
[[pl:Bogactwo]]
[[pl:Bogactwo]]
[[ru:Богатство]]
[[sk:Bohatstvo]]
[[sr:Богатство]]
[[ta:செல்வம்]]
[[tr:Zenginlik]]
[[uk:Багатство]]
[[zh:财富]]
[[zh:财富]]

Revisão das 21h05min de 17 de agosto de 2013

A Riquesa, de Simon Vouet, c. 1633

Riqueza: O termo riqueza geralmente refere-se a dinheiro e propriedades. Também se aplica a situação de alguém ter em abundância um determinado bem de valor.


- J'étais l'homme le plus riche du monde et l'or m'a ruiné.
- citado por Blaise Cendrars acerca de Johann August Sutter in Roman "L'Or" ("Das Gold"), 1925
  • "O homem rico tem comensais ou parasitas, o homem poderoso, cortesãos, o homem de acção, camaradas, que também são amigos"
- L'homme riche a des commensaux ou des parasites, l'homme puissant des courtisans, l'homme d'action a des camarades qui sont aussi des amis
- Etudes littéraires: François Mauriac. Georges Duhamel. Jules Romains. Martin du Gard. J. de Lacretelle. Saint Exupéry - Volume II, página 260, André Maurois - Éditions de la Maison française, inc., 1944
  • "Os meios que tornam um homem susceptível de fazer fortuna são os mesmos que o impedem de a gozar"
- les moyens qui rendent un homme propre à faire fortune sont les mêmes qui l'empêchent d'en jouir.
- De l'homme, de ses facultés intellectuelles, et de ses idées premières et fondamentales par A.C. Rivarol. Suivi de son Discours sur l'universalité de la langue française‎ - Página 187, Antoine Rivarol (comte de.) - 1800 - 40 páginas
  • "A riqueza influencia-nos como a água do mar. Quanto mais bebemos, mais sede temos".
- Der Reichthum gleicht dem Seewasser: je mehr man davon trinkt, desto durstiger wird man.
- Parerga und Paralipomena: kleine philosophische Schriften, Volume 1‎ - Página 366, Arthur Schopenhauer, Julius Frauenstädt - Hayn, 1862 - 530 páginas
  • "Mais do que riqueza, quero paz
- Fonte: "Satire" - Autor: Ludovico Ariosto
  • "O primeiro efeito de um excessivo amor pela riqueza é a perda da própria personalidade. Quanto menos se amam as coisas, mais se é pessoa.
- Fonte: "I Piaceri" - Autor: Vitaliano Brancati
  • "Sou rico? Todos estão prontos a dar-me a própria pele; / sou pobre? Ninguém me quer dar nem uma moeda
- Fonte: "Baldus" - Autor: Teofilo Folengo
  • "Aqueles que dispõem de meios pensam que a coisa mais importante do mundo seja o amor. Os pobres sabem que é o dinheiro
- Fonte: "Thoughts in a Dry Season" - Autor: G. Brenan
- Wealth is the product of man's capacity to think.
- For the New Intellectual: The Philosophy of Ayn Rand‎ - Página 89, de Ayn Rand - Publicado por Signet, 1961, ISBN 0451163087, 9780451163080 - 192 páginas
- Ahmed Sékou Touré citado em "Boletím geral do ultramar‎" - n. 401-402, Página 273, de Portugal. Agência Geral do Ultramar - 1958
  • "O controle da produção da riqueza é o controle da própria existência humana."
- to control the production of wealth is to control human life itself.
- "The Servile State" - página 11, de Hilaire Belloc, Editora Biblio Bazaar, LLC, 2007, ISBN 1110777000, 9781110777006, 202 páginas
  • "A felicidade, a riqueza e o sucesso são subprodutos dos objetivos que estabelecemos. Não podem ser os próprios objetivos".
- Happiness, wealth, and success are by-products of goal setting; they cannot be the goals themselves.
- The Joy of Working: The 30-Day System to Success, Wealth, and Happiness on the Job, de Denis Waitley, Editora Ballantine Books, 1995, ISBN 0345465237, 9780345465238, 320 páginas
  • "Se, quando somos ricos, temos tudo, qual o interesse em termos mérito e virtude?"
- et quand on est riche, si l'on a tout, quel intérêt à avoir du mérite et de la vertu?
- Diderot et Catherine II‎ - Página 239, Maurice Tourneux, Denis Diderot - Calmann Lévy, 1899 - 601 páginas
- We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it
- Plays: Pleasant and Unpleasant: Containing the four pleasant plays. Arms and the man. Candida. The man of destiny. You never can tell - página 213, Bernard Shaw - Brentano's, 1898
A Wikipédia possui um artigo de ou sobre: Riqueza.
Wikcionário lusófono
Wikcionário lusófono
O Wikcionário possui o verbete: riqueza


O Wikimedia Commons possui multimídia sobre: Riqueza.