Gilmore Girls: diferenças entre revisões

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
m r2.6.5) (Robô: A adicionar: hu:Szívek szállodája
Linha 204: Linha 204:
[[es:Las Chicas Gilmore]]
[[es:Las Chicas Gilmore]]
[[it:Una mamma per amica]]
[[it:Una mamma per amica]]
[[hu:Szívek szállodája]]
[[pl:Kochane kłopoty]]
[[pl:Kochane kłopoty]]

Revisão das 03h40min de 12 de julho de 2011

Tradução Este artigo encontra-se em processo de tradução. A sua ajuda é bem-vinda.
Provavelmente existem blocos de texto por traduzir no conteúdo do artigo. Verifique se lhe são úteis.
tradução


Gilmore Girls (2000 – 2007) é uma série de comédia/drama criada por Amy Sherman-Palladino que conta a história do relacionamento entra uma mãe solteira e sua filha que vivem num pequena cidade de Connecticut.

Primeira Temporada

[Lorelai entra na lanchonete de Luke.]
Luke: Ela ainda não chegou.
Lorelai: Okay! Bom, você vai ter que me distrair até ela chegar. Dançe pra mim, Menino Hamburger.
Luke: Casa comigo?
Lorelai: Quê?
Luke: Só... procurando uma coisa que cale a sua boca.

[Lorelai leva uma bebida para Rory, que está sentada sozinha.]
Lorelai: Aqui.
Rory: O que é?
Lorelai: Shirley Temple.
Rory: O que é isto?
Lorelai: Shirley Temple Black.
[Ela deixa Rory cheirar o drink.]
Lorelai: Tenho seu "Good Ship Lollipop" aqui mesmo, Senhor.

Taylor: Você vive aqui há anos, jovem. Está na hora de se tornar um de nós.
Luke: Desculpa, parece que o meu casulo é defeituoso.

Lorelai: Aquele devasso cortou caminho para o coração da minha filha, e para a boca dela; e por isso tem de morrer!
. . .
Luke: Você não pode matar o rapaz dos sacos. É dia de cupões duplos, você destruíria a vila.

Lorelai: Infelizmente quando o coração se envolve, tudo o que sai é imbecil.

Amor, Guerra e Neve [1.08]

Lorelai: Michel, é a primeira nevasca da estação. Isso dá sorte! Faça um pedido.
Michel: Sai de perto de mim.
Lorelai: Oh, não é pra dizer alto.
[Michel atende o telefone]
Lorelai: [sonhadora] O mundo muda quando neva. É quieto. Tudo se acalma.
Michel: É a sua mãe.
Lorelai: E depois vem a chuva.

[Emily ligou para Lorelai para avisar da grande nevasca.]
Emily: Você viu as notícias?
Lorelai: Ever?
Emily: Uma tempestade feia está indo na sua direção. Já está nos atingindo aqui.
Lorelai: Não entre em pânico. Eu vou pegar a arca e você pega os animais.
Emily: Eu acabei de mandar Lance pegar a Rory na escola. As estradas estão terríveis. Tem gelo por tudo. Está uma bagunça lá fora. Eu odeio esse tempo. Então, que horas você vai poder chegar aqui?
Lorelai: Bom, mãe, eu não sei. Deixa eu ver... gelo por tudo, estradas perigosas. Eu vou botar a minha malha azul, vermelha e branca, pegar meu chicote dourado, e ir com o meu jato invisível até aí.
Emily: Você não vem.
Lorelai: Se for tão ruim quanto você está dizendo, eu não sei como vou chegar até aí.
Emily: Então eu acho que vamos ser só nós três.
Lorelai: Eu acho.
Emily: E sabe, acho que a Rory deveria passar a noite aqui.
Lorelai: Uh, okay.
Emily: E se continuar ruim amanhã...
Lorelai: Mãe? Por que você não espera para ver como ficará o tempo antes de preencher um cartão de mudança de endereço para ela?

Emily: Isto é um problema sério. Estes jantares de sexta à noite são a única ocasião em que aquela criança come comida decente a semana toda.
Richard: [para Rory, que está noutra sala] Rory? Você está desnutrida de alguma forma ou precisando que alguma organização internacional de caridade recrute uma celebridade para angariar dinheiro para a sua causa?
Rory: Estou bem.

Rory's Dance [1.09]

[Emily está cuidando de uma Lorelai doente, contra a vontade dela. Ela entrega um prato de comida à Lorelai.]
Emily: Aqui está.
Lorelai: Mãe, acho que alguém já comeu isso.
Emily: Isso é banana amassada com torradas.
Lorelai: [em dúvida] Hm-certo.
Emily: Eu costumava fazer isso quando você era uma garotinha.
Lorelai: Você fazia?
Emily: Sim! Sempre que você ficava doente, eu fazia isso.
Lorelai: Tem certeza de que não era o contrário?

Star-Crossed Lovers and Other Strangers [1.16]

Lorelai: Olha só... amanhã, se você tiver tempo, eu estou pensando em ignorar todo mundo que disser "Oi, tudo bem?".
Luke: Tô nessa.
[Uma mulher entra no restaurante de Luke.]
Woman: Oi, tudo bem?
Lorelai: [consigo mesma] Ah, assim é fácil demais.
Luke: Rachel!
Lorelai: [para Luke] Sua Rachel? [Vira para olhar para a mulher] Você é Rachel?

The Third Lorelai [1.18]

Emily: [Então] você estava ao telefone?
Richard: Chamada à distância.
Lorelai: Deus?
Richard: Londres.
Lorelai: Deus vive em Londres?
Richard: Minha mãe vive em Londres.
Lorelai: Sua mãe é Deus?
Richard: Lorelai!
Lorelai: Então, Deus é uma mulher.
Richard: Lorelai!
Lorelai: E é parente! Isso é tão legal. Com certeza vou pedir favores.
Richard: Faça-a parar.
Rory: Oh, posso fazer isso.
[Mais tarde]
Lorelai: Ainda não consigo acreditar que sou parente de Deus. Agora vai ser muito mais fácil de conseguir ingressos para o show da Madonna.

Emily in Wonderland [1.19]

[Durante o jantar de sexta, Rory pede fotos de bebê para um projeto da escola.]
Rory: [contrariada] Eu vou precisar de algumas da mamãe também.
Lorelai: Pensei que já tínhamos conversado sobre isso.
Rory: Sim, mas eu não acredito em você.
Lorelai: Mãe, diga a ela.
Emily: Não tenho nenhuma foto de bebê da sua mãe.
Lorelai: Obrigada.
Rory: Como você não tem nenhuma foto de bebê da mamãe?
Emily: Porque, quando sua mãe tinha sete anos, eu desci as escadas e a encontrei queimando todas as fotos de bebê.
Rory: Por que você faria isso? Tenho certeza de que você era um bebê bonito.
Emily: Ela era. Era muito bonita.
Lorelai: 4... 3... 2... 1...
Emily: ...em muitos aspectos.
Lorelai: Lá vamos nós.
Rory: O que isso significa?
Lorelai: Nada.
Emily: Não veja qual o problema. Você definitivamente superou isso.
Rory: Superou o quê?
Emily: Quando era criança, sua mãe tinha uma cabeça anormalmente grande.
Lorelai: A melhor coisa sobre isso é que ela me lembrava disso constantemente. Minha primeira frase completa foi "Cabeção quer uma boneca".

Segunda Temporada

The Bracebridge Dinner [2.10]

[Enquanto constroem um boneco de neve com a aparência de Björk, Rory fala à mãe sobre uma tarefa para o jornal que ela está fazendo.]
Lorelai: O quê?! Por quê?
Rory: Porque Paris quer que a primeira questão volte a ser uma edição dupla. Por isso temos de preparar durante as férias. Ela diz que a notícia nunca dorme.
Lorelai: E quanto a Paris? Ela dorme em algum momento?
Rory: Acho que ela periodicamente faz um zumbido e depois desliga.
. . .
[Rory e Lorelai ouvem uma ferramenta ser acionada.]
Rory: Ah, meu Deus.
Lorelai: O quê?
Rory: Ele está lustrando!
[Mostra um homem trabalhando numa incrível escultura de gelo de Ebenezer Scrooge, depois volta as duas.]
Lorelai: Oh, agora, isto é tão errado!
Rory: Estamos competindo contra o Michaelangelo da neve!
Lorelai: E nós somos "Ernest Constrói um Homem de Neve".
Rory: Nós não devíamos mais olhar para ele.
Lorelai: Cabeças abaixadas! Fique focada!
Rory: Nós podemos fazer isso!
Lorelai: Com certeza!
[A cabeça do boneco de neve delas cai.]
Rory: Vamos tomar um café?
Lorelai: Estou logo atrás de você.

[Enquanto Sookie conversa com os funcionários da pousada sobre o jantar aos hóspedes, Kirk está anotando tudo em seu notebook.]
Sookie: Lembrem-se de que durante o jantar Bracebridge, nós não estaremos apenas servindo, nós estaremos fazendo uma perfomance. Então, quando vocês etiverem com um hóspede, você devem assumir o personagem e falar inglês antigo. Nós estamos criando um mundo aqui, então o que quer que façamos... Kirk, você está me enlouquecendo!
Kirk: Quem, eu?
[Ele olhou para o notebook e lê o que ecreveu.]
Kirk: "O que quer que façamos... Kirk, você está me enlouquecendo!" Sim, eu. Eu...sinto muito.

[Emily e Richard chegam à pousada para o Jantar Bracebridge.]
Lorelai: Eles chegaram.
Rory: Quem?
Lorelai: O Joyless Luck Club.


Secrets and Loans [2.11]

[Entrando em um banco para um compromisso de empréstimo, Lorelai descobre que sua mãe está esperando do lado de fora do escritório do gerente]

Lorelai: Você não está realmente sentada aqui.
Emily: Não. É um holograma. Realista, não é?


Help Wanted [2.20]

[Lorelai está ajudando o pai a arrumar o novo escritório dele. Ela atende o telefone]
Lorelai: Gilmore Group, posso ajudar? Ah não, Margie não trabalha mais aqui. Fui eu quem ligou para marcar o horário de instalação da DSL. Bem, não não, nós precisamos mesmo que a linha DSL seja instalada hoje -- é horrível ficar sem ela. Aham, tudo bem, se você puderem fazer isso antes das cinco, tudo bem. Se for qualquer horário mais tarde não vai dar certo porque o pessoal do modem a cabo vão embora às 17:05. Bem, obrigada, isso é ótimo. Tudo bem, tchau. [para Richard] Eles estarão aqui em vinte minutos.

Terceira Temporada

Quarta Temporada

In the Clamor and the Clangor [4.11]

Lane: Você me disse que o Cookie Monster era um dos Sete Pecados Capitais.
Mrs. Kim: Gula.