W. C. Fields: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m + fontes |
|||
Linha 16: | Linha 16: | ||
==Atribuídas== |
==Atribuídas== |
||
⚫ | |||
*"Leio a Bíblia em busca de brechas." |
*"Leio a Bíblia em busca de brechas." |
||
::- ''I'm looking for loopholes. |
|||
:::- ''relatado um amigo, visitando WC Fields pouco antes de sua morte, encontrando-o sentado no jardim a ler a Bíblia; conforme mencionado em "The Illustrated weekly of India": Volume 83,Edição 2 - página 60, 1962 |
|||
*"Se você não tiver sucesso tente, tente e tente outra vez. Aí, desista. Não teria sentido ser tão tolo." |
*"Se você não tiver sucesso tente, tente e tente outra vez. Aí, desista. Não teria sentido ser tão tolo." |
||
::- ''If at first you don't succeed, try, try again. Then quit. There's no use being a damn fool about it. |
|||
:::- ''citado em "Chemical and engineering news": Volume 28 - página 368, American Chemical Society - 1949 |
|||
⚫ | |||
*"Um homem que detesta crianças e cachorros não pode ser mau de todo." |
*"Um homem que detesta crianças e cachorros não pode ser mau de todo." |
||
::- ''any man who hates dogs and little children can't be all bad |
|||
:::- ''citado em "Lost in the horse latitudes": Edição 1132 - página 192, Harry Allen Smith - Doubleday, Doran & company, inc., 1944 - 224 páginas |
|||
*"Preferia estar vivo, nem que fosse em Filadélfia." |
*"Preferia estar vivo, nem que fosse em Filadélfia." |
||
::- ''I would rather be in Philadelphia |
|||
:::- ''instruções de WC Field, para sua lápide, conforme citado em "New scientist": Volume 78 - página 247, New Science Publications, 1978 |
|||
⚫ | |||
*"Este mundo está se tornando tão perigoso que um sujeito pode se dar por feliz se sair dele vivo." |
*"Este mundo está se tornando tão perigoso que um sujeito pode se dar por feliz se sair dele vivo." |
||
::- ''The world is a very dangerous place. You're lucky if you get out of it alive. |
|||
:::- ''citado em "Where he went: three novels" - página 46, Robert Paul Smith - Viking Press, 1958 - 338 páginas |
|||
*"Sou livre de qualquer preconceito. Odeio todo mundo, indistintamente." |
*"Sou livre de qualquer preconceito. Odeio todo mundo, indistintamente." |
||
::- ''I am free of all prejudices. I hate everyone equally. |
|||
:::- ''citado em "Saturday review": Volume 50 - página 19, Bernard Augustine De Voto - Saturday Review Associates, 1967 |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
*"Não me importo de ser levado a beber. O que me preocupa é ser levado para casa." |
*"Não me importo de ser levado a beber. O que me preocupa é ser levado para casa." |
Revisão das 20h57min de 28 de março de 2011
W. C. Fields |
---|
W. C. Fields em outros projetos: |
W. C. Fields, pseudônimo de William Claude Dukenfield (29 de janeiro de 1880, Darby, Pennsylvania, EUA - 25 de dezembro de 1946), humorista estadunidense.
Atribuídas
- "Leio a Bíblia em busca de brechas."
- - I'm looking for loopholes.
- - relatado um amigo, visitando WC Fields pouco antes de sua morte, encontrando-o sentado no jardim a ler a Bíblia; conforme mencionado em "The Illustrated weekly of India": Volume 83,Edição 2 - página 60, 1962
- - I'm looking for loopholes.
- "Se você não tiver sucesso tente, tente e tente outra vez. Aí, desista. Não teria sentido ser tão tolo."
- - If at first you don't succeed, try, try again. Then quit. There's no use being a damn fool about it.
- - citado em "Chemical and engineering news": Volume 28 - página 368, American Chemical Society - 1949
- - If at first you don't succeed, try, try again. Then quit. There's no use being a damn fool about it.
- "Um homem que detesta crianças e cachorros não pode ser mau de todo."
- - any man who hates dogs and little children can't be all bad
- - citado em "Lost in the horse latitudes": Edição 1132 - página 192, Harry Allen Smith - Doubleday, Doran & company, inc., 1944 - 224 páginas
- - any man who hates dogs and little children can't be all bad
- "Preferia estar vivo, nem que fosse em Filadélfia."
- - I would rather be in Philadelphia
- - instruções de WC Field, para sua lápide, conforme citado em "New scientist": Volume 78 - página 247, New Science Publications, 1978
- - I would rather be in Philadelphia
- "Este mundo está se tornando tão perigoso que um sujeito pode se dar por feliz se sair dele vivo."
- - The world is a very dangerous place. You're lucky if you get out of it alive.
- - citado em "Where he went: three novels" - página 46, Robert Paul Smith - Viking Press, 1958 - 338 páginas
- - The world is a very dangerous place. You're lucky if you get out of it alive.
- "Sou livre de qualquer preconceito. Odeio todo mundo, indistintamente."
- - I am free of all prejudices. I hate everyone equally.
- - citado em "Saturday review": Volume 50 - página 19, Bernard Augustine De Voto - Saturday Review Associates, 1967
- - I am free of all prejudices. I hate everyone equally.
Este artigo ou secção não cita as suas fontes ou referências. Ajude a melhorar este artigo providenciando fontes fiáveis e independentes. |
- "Certa vez fiquei tantos minutos sem beber que me senti como se alguém tivesse pisado em minha língua com o pé sujo de barro."
- "Meu peixe favorito? Uma piranha na banheira de minha ex-mulher."
- "Não me importo de ser levado a beber. O que me preocupa é ser levado para casa."
- "Os ricos não passam de pobres com dinheiro."
- "(Ao ser perguntado por que nunca bebia água): Peixes fodem nela."
- "Está para nascer o homem que nunca teve o secreto desejo de dar um chute na bunda de um guri."
- "Dê a seu bebê uma alimentação à base de cebola. Assim poderá achá-lo mais facilmente no escuro."
- "Sorria assim que acordar. Livre-se logo dessa obrigação."