Eduardo Galeano: diferenças entre revisões

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
AnankeBot (discussão | contribs)
Linha 67: Linha 67:
utopia? Para eso sirve: para caminar''
utopia? Para eso sirve: para caminar''
:::- ''Las palabras andantes‎ - Página 310, de Eduardo Galeano, José Borges - Publicado por Siglo XXI, 1994, ISBN 9682319013, 9789682319013 - 328 páginas''
:::- ''Las palabras andantes‎ - Página 310, de Eduardo Galeano, José Borges - Publicado por Siglo XXI, 1994, ISBN 9682319013, 9789682319013 - 328 páginas''

==Atribuídas==
{{sem fontes}}

*"[...] a Santa Madre Igreja corrigirá os erros das tábuas de Moisés e o sexto mandamento ordenará que se festeje o corpo; a Igreja também ditará outro mandamento, do qual Deus se esqueceu: "Amarás a natureza, da qual fazes parte". Serão reflorestados os desertos do mundo e os desertos da alma; os desesperados serão esperados e os perdidos serão encontrados, porque eles são os que se desesperam de tanto esperar e os que se perderam de tanto procurar; seremos compatriotas e contemporâneos de todos os que tenham aspiração de justiça e aspiração de beleza, tenham nascido onde tenham nascido e tenham vivido quando tenham vivido, sem que importem nem um pouco as fronteiras do mapa ou do tempo; a perfeição continuará sendo um aborrecido privilégio dos deuses; mas neste mundo confuso e fastidioso, cada noite será vivida como se fosse a última e cada dia como se fosse o primeiro."


*"A [[televisão]], essa última luz que te salva da solidão e da noite, é a realidade. Porque a vida é um espetáculo: para os que se comportem bem, o sistema promete uma boa poltrona".
*"A [[televisão]], essa última luz que te salva da solidão e da noite, é a realidade. Porque a vida é um espetáculo: para os que se comportem bem, o sistema promete uma boa poltrona".
::- ''La televisión, esa última luz que te salva de la soledad y de la noche, es la realidad. Porque la vida es un espectáculo: a los que se portan bien, el sistema les promete un cómodo asiento.
:::- ''El libro de los abrazos - Página 137, Eduardo H. Galeano - Siglo XXI, 2006, ISBN 9682322693, 9789682322693 - 265 páginas


*"A [[beleza]] é bela quando pode ser vendida. A justiça é justa quando pode ser comprada".
*"A [[beleza]] é bela quando pode ser vendida. A justiça é justa quando pode ser comprada".
::- ''La belleza es bella si se puede vender y la justicia es justa si se puede comprar.
:::- ''Buenas y malas noticias en el mundo, [http://www.uca.edu.sv/publica/cartas/ci507.html Carta a las Iglesias] AÑO XXII, Nº 507-508, 1-31 de octubre de 2002


*"O [[poder]] encolhe os ombros: quando este planeta deixar de ser rentável: mudo-me para outro".
*"O [[poder]] encolhe os ombros: quando este planeta deixar de ser rentável: mudo-me para outro".
::- ''El poder se alza de hombros: cuando este planeta deje de ser rentable, me mudo a otro.

:::- ''Buenas y malas noticias en el mundo, [http://www.uca.edu.sv/publica/cartas/ci507.html Carta a las Iglesias] AÑO XXII, Nº 507-508, 1-31 de octubre de 2002
*"o que seria da realidade sem a publicidade que a mascara?".


*"Um [[menino]] de três anos, chamado luca, comentou um dia desses: 'o mundo não sabe onde está sua casa'. Ele estava olhando o mapa. Não estava olhando o noticiário".
*"Um [[menino]] de três anos, chamado luca, comentou um dia desses: 'o mundo não sabe onde está sua casa'. Ele estava olhando o mapa. Não estava olhando o noticiário".
::- ''Un niño de tres años, llamado Luca, comentó en estos días: El mundo no sabe dónde está su casa. El estaba mirando un mapa. Podía haber estado mirando un noticiero.
:::- ''El teatro del Bien y del Mal, [http://www.uca.edu.sv/publica/cartas/ci483.html Carta a las Iglesias], AÑO XXI, Nº 483, 1-15 de octubre de 2001


*" O que são as pessoas de carne e osso? Para os mais notórios economistas, números. Para os mais poderosos banqueiros, devedores. Para os mais influentes tecnocratas, incômodos. E para os mais exitosos políticos, votos".
*" O que são as pessoas de carne e osso? Para os mais notórios economistas, números. Para os mais poderosos banqueiros, devedores. Para os mais influentes tecnocratas, incômodos. E para os mais exitosos políticos, votos".
::- ''“¿Qué son las personas de carne y hueso?” Y él mismo contesta: “Para los economistas más notorios, números. Para los banqueros más poderosos, deudores. Para los tecnócratas más eficientes, molestias. Y para los políticos más exitosos, votos”.
:::- ''[http://www.cielonaranja.com/rey.htm citado] em documento preparatório "Ideas Urbanas para Santo Domingo"

==Atribuídas==
{{sem fontes}}

*"[...] a Santa Madre Igreja corrigirá os erros das tábuas de Moisés e o sexto mandamento ordenará que se festeje o corpo; a Igreja também ditará outro mandamento, do qual Deus se esqueceu: "Amarás a natureza, da qual fazes parte". Serão reflorestados os desertos do mundo e os desertos da alma; os desesperados serão esperados e os perdidos serão encontrados, porque eles são os que se desesperam de tanto esperar e os que se perderam de tanto procurar; seremos compatriotas e contemporâneos de todos os que tenham aspiração de justiça e aspiração de beleza, tenham nascido onde tenham nascido e tenham vivido quando tenham vivido, sem que importem nem um pouco as fronteiras do mapa ou do tempo; a perfeição continuará sendo um aborrecido privilégio dos deuses; mas neste mundo confuso e fastidioso, cada noite será vivida como se fosse a última e cada dia como se fosse o primeiro."

*"o que seria da realidade sem a publicidade que a mascara?".


*"Na América Latina, a liberdade de expressão consiste no direito ao resmungo em algum rádio ou em jornais de escassa circulação. Os livros não precisam ser proibidos pela polícia: os preços já os proíbem".
*"Na América Latina, a liberdade de expressão consiste no direito ao resmungo em algum rádio ou em jornais de escassa circulação. Os livros não precisam ser proibidos pela polícia: os preços já os proíbem".

Revisão das 00h28min de 20 de outubro de 2010

Eduardo Galeano
Eduardo Galeano
Eduardo Galeano
Eduardo Galeano em outros projetos:

Eduardo Hughes Galeano (Montevideo, 3 de setembro de 1940 - ), é um escritor uruguaio.


Obras

Dias e Noites de Amor e de Guerra

  • "Vida cigana. As coisas me acompanham e vão embora. São minhas de noite, perco-as de dia. Não estou preso às coisas; elas não decidem nada".
  • "A memória guardará o que valer a pena. A memória sabe de mim mais que eu; e ela não perde o que merece ser salvo".
  • "Tenho saudades de um país que ainda não existe no mapa."
  • "A realidade dá os cursos práticos, A TV se encarrega da teoria".

Nós dizemos Não

  • "A história passada está de pernas para cima porque a realidade anda de cabeça para baixo. E não apenas no sul da América: também no Norte. Quem, nos Estados Unidos, não conhece Theodore Roosevelt? Este herói nacional predicou a guerra, e a praticou contra os fracos: a guerra, proclamou Roosevelt, purifica a alma e melhora a raça. Portanto, recebeu o Prêmio Nobel da Paz. Em compensação, quem conhece, nos Estados Unidos, Charles Drew? Não é que a história o tenha conhecido, simplesmente jamais o conheceu. No entanto, este cientista salvou muitas milhões de vidas humanas, desde que suas pesquisas tornaram possíveis a conservação a transfusão de plasma. Drew era diretor da Cruz Vermelha nos Estados Unidos. Em 1942, a Cruz Vermelha proibiu a transfusão de sangue de negros. Então Drew se demitiu. Drew era negro."

Outras

  • "Temos guardado um silêncio bastante parecido com a estupidez..."
- Frase inicial do discurso de abertura na conferência de intelectuais no Chile durante o governo de Allende.
- Fonte: "Veias Abertas da América Latina"
- Esta frase "Temos guardado um silêncio bastante parecido com a estupidez..." não é de Galeano. Está incluída na proclamação da Junta Tuitiva de los Derechos del Pueblo, de 1809.
  • "O corpo não é uma máquina como nos diz a ciência. Nem uma culpa como nos fez crer a religião. O corpo é uma festa."
citação livre baseada em:
- La Iglesia dice: El cuerpo es una culpa. La ciencia dice. El cuerpo es una máquina. La publicidad dice: El cuerpo es un negocio. El cuerpo dice: Yo soy una fiesta
- Las palabras andantes‎ - Página 138, de Eduardo H. Galeano, José Borges - Publicado por Siglo Veintiuno de España Editores, 1993, ISBN 8432308145, 9788432308147 - 316 páginas
  • "A chuva que irriga os centros de poder imperialista afogas os vastos subúrbios do sistema. Do mesmo modo, e simetricamente, o bem-estar de nossas classes dominantes – dominantes para dentro, dominadas para fora – é a maldição de nossas multidões, condenadas a uma vida de bestas de carga."
- La lluvia que irriga a los centros del poder imperialista ahoga los vastos suburbios del sistema. Del mismo modo, y simétricamente, el bienestar de nuestras classes dominantes _ dominantes hacia dentro, dominadas desde fuera _ es la maldicion de nuestras multitudes condenadas a una vida de bestias de carga.
- Las venas abiertas de América Latina‎ - Página 17, de Eduardo Galeano - Publicado por Siglo XXI, 2006, ISBN 9682325579, 9789682325571 - 379 páginas
  • "A liberdade de eleição permite que você escolha o molho com o qual será devorado".
- La libertad de elección te permite elegir la salsa con que serás comido
- Las palabras andantes‎ - Página 61, de Eduardo Galeano, José Borges - Publicado por Siglo XXI, 1994, ISBN 9682319013, 9789682319013 - 328 páginas
  • "A liberdade de mercado permite que você aceite os preços que lhe são impostos".
- La libertad de mercado te permite aceptar los precios que te imponen
- Las palabras andantes‎ - Página 61, de Eduardo Galeano, José Borges - Publicado por Siglo XXI, 1994, ISBN 9682319013, 9789682319013 - 328 páginas
  • "A primeira condição para modificar a realidade consiste em conhecê-la."
- la primera condición para cambiar la realidad consiste en conocerla
- Las venas abiertas de América Latina‎ - Página 341, de Eduardo Galeano - Publicado por Siglo XXI, 2006, ISBN 9682325579, 9789682325571 - 379 páginas
  • "Somos o que fazemos, principalmente o que fazemos para mudar o que somos."
- Somos lo que hacemos, y sobre todo lo que hacemos para cambiar lo que somos
- Voces de nuestro tiempo‎ - Página 17, de Eduardo H. Galeano - Publicado por Editorial Universitaria Centroamericana, EDUCA, 1981, ISBN 8483602377, 9788483602379 - 180 páginas
  • "A utopia está lá no horizonte. Me aproximo dois passos, ela se afasta dois passos. Caminho dez passos e o horizonte corre dez passos. Por mais que eu caminhe, jamais alcançarei. Para que serve a utopia? Serve para isso: para que eu não deixe de caminhar".
- Utopia [...] ella está en el horizonte. Me acerco dos pasos, ella se aleja dos pasos. Camino diez pasos y el horizonte

se corre diez pasos más allá. Por mucho que yo camine, nunca la alcanzaré. Para que sirve la utopia? Para eso sirve: para caminar

- Las palabras andantes‎ - Página 310, de Eduardo Galeano, José Borges - Publicado por Siglo XXI, 1994, ISBN 9682319013, 9789682319013 - 328 páginas
  • "A televisão, essa última luz que te salva da solidão e da noite, é a realidade. Porque a vida é um espetáculo: para os que se comportem bem, o sistema promete uma boa poltrona".
- La televisión, esa última luz que te salva de la soledad y de la noche, es la realidad. Porque la vida es un espectáculo: a los que se portan bien, el sistema les promete un cómodo asiento.
- El libro de los abrazos - Página 137, Eduardo H. Galeano - Siglo XXI, 2006, ISBN 9682322693, 9789682322693 - 265 páginas
  • "A beleza é bela quando pode ser vendida. A justiça é justa quando pode ser comprada".
- La belleza es bella si se puede vender y la justicia es justa si se puede comprar.
- Buenas y malas noticias en el mundo, Carta a las Iglesias AÑO XXII, Nº 507-508, 1-31 de octubre de 2002
  • "O poder encolhe os ombros: quando este planeta deixar de ser rentável: mudo-me para outro".
- El poder se alza de hombros: cuando este planeta deje de ser rentable, me mudo a otro.
- Buenas y malas noticias en el mundo, Carta a las Iglesias AÑO XXII, Nº 507-508, 1-31 de octubre de 2002
  • "Um menino de três anos, chamado luca, comentou um dia desses: 'o mundo não sabe onde está sua casa'. Ele estava olhando o mapa. Não estava olhando o noticiário".
- Un niño de tres años, llamado Luca, comentó en estos días: El mundo no sabe dónde está su casa. El estaba mirando un mapa. Podía haber estado mirando un noticiero.
- El teatro del Bien y del Mal, Carta a las Iglesias, AÑO XXI, Nº 483, 1-15 de octubre de 2001
  • " O que são as pessoas de carne e osso? Para os mais notórios economistas, números. Para os mais poderosos banqueiros, devedores. Para os mais influentes tecnocratas, incômodos. E para os mais exitosos políticos, votos".
- “¿Qué son las personas de carne y hueso?” Y él mismo contesta: “Para los economistas más notorios, números. Para los banqueros más poderosos, deudores. Para los tecnócratas más eficientes, molestias. Y para los políticos más exitosos, votos”.
- citado em documento preparatório "Ideas Urbanas para Santo Domingo"

Atribuídas

Este artigo ou secção não cita as suas fontes ou referências. Ajude a melhorar este artigo providenciando fontes fiáveis e independentes.
  • "[...] a Santa Madre Igreja corrigirá os erros das tábuas de Moisés e o sexto mandamento ordenará que se festeje o corpo; a Igreja também ditará outro mandamento, do qual Deus se esqueceu: "Amarás a natureza, da qual fazes parte". Serão reflorestados os desertos do mundo e os desertos da alma; os desesperados serão esperados e os perdidos serão encontrados, porque eles são os que se desesperam de tanto esperar e os que se perderam de tanto procurar; seremos compatriotas e contemporâneos de todos os que tenham aspiração de justiça e aspiração de beleza, tenham nascido onde tenham nascido e tenham vivido quando tenham vivido, sem que importem nem um pouco as fronteiras do mapa ou do tempo; a perfeição continuará sendo um aborrecido privilégio dos deuses; mas neste mundo confuso e fastidioso, cada noite será vivida como se fosse a última e cada dia como se fosse o primeiro."
  • "o que seria da realidade sem a publicidade que a mascara?".
  • "Na América Latina, a liberdade de expressão consiste no direito ao resmungo em algum rádio ou em jornais de escassa circulação. Os livros não precisam ser proibidos pela polícia: os preços já os proíbem".
  • "Na parede de um botequim de Madri, um cartaz avisa: Proibido cantar. Na parede do aeroporto do Rio de Janeiro, um aviso informa: É proibido brincar com os carrinhos porta-bagagem. Ou seja: Ainda existe gente que canta, ainda existe gente que brinca".
  • "Um refúgio? Uma barriga? Um abrigo onde se esconder quando estiver se afogando na chuva, ou sendo quebrado pelo frio, ou sendo revirado pelo vento? Temos um esplêndido passado pela frente? Para os navegantes com desejo de vento, a memória é um ponto de partida".
  • "O Uruguai se reduziu a um banco, com praia e umas vaquinhas em volta."
- Apoiando o novo governo socialista do país
  • "No manicômio global, entre um senhor que julga ser Maomé e outro que acredita ser Buffalo Bill, entre o terrorrismo dos atentados e o terrorrismo da guerra, a violência está nos arruinando".
- Texto sobre os atentados de 11 de setembro