Dormir: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
mSem resumo de edição |
mSem resumo de edição |
||
Linha 10: | Linha 10: | ||
:- ''[[Homer]]'' |
:- ''[[Homer]]'' |
||
* Eu nunca fiz nenhum |
* "Eu nunca fiz nenhum exercício, exceto para dormir e descansar". |
||
::- ''I have never taken any exercise, except sleeping and resting |
|||
:- ''[[Mark Twain]]'' |
|||
:::- ''Mark Twain's speeches - página 431, [[Mark Twain]] - Harper & Bros., 1910 - 433 páginas |
|||
* Todos os [[homens]] enquanto estão acordados estão num [[mundo]] comum: mas cada um deles, quando esta dormindo, está em em um mundo próprio . |
* Todos os [[homens]] enquanto estão acordados estão num [[mundo]] comum: mas cada um deles, quando esta dormindo, está em em um mundo próprio . |
Revisão das 22h57min de 17 de julho de 2010
Dormir: entrar ou estar em estado de sono.
- - Mais vous ne vous portez point bien, vous n'avez point dormi ? Le chocolat vous remettra.
- - Marquesa de Sévigné in "Recueil des lettres de Madame la marquise de Sévigné a Madame la comtesse de Grignan, sa fille" - Volume 1, Página 45, Compagnie des Libraires, 1763
- - Mais vous ne vous portez point bien, vous n'avez point dormi ? Le chocolat vous remettra.
- - Homer
- "Eu nunca fiz nenhum exercício, exceto para dormir e descansar".
- - I have never taken any exercise, except sleeping and resting
- - Mark Twain's speeches - página 431, Mark Twain - Harper & Bros., 1910 - 433 páginas
- - I have never taken any exercise, except sleeping and resting
- Todos os homens enquanto estão acordados estão num mundo comum: mas cada um deles, quando esta dormindo, está em em um mundo próprio .
- - Plutarco
- Ria e o mundo rirá com você, ronque e você dormirá sozinho.
- A maior parte das pessoas esta andando no seu sono; vire-as, coloque-as na direção oposta, e elas nem saberiam a diferença.
- Existem dois tipos de pessoas nesse mundo, boas e más. As boas dormem melhor, mas as más parecem aproveitar muito mais as horas em que estão acordados.
- A Morte, assim chamada, é algo que faz os homens lamentarem: e ainda assim um terço da Vida é passado no sono".
- - Death, so called, is a thing which makes men weep, And yet a third of life is passed in sleep
- - Lord Byron, "Don Juan", canto XIV, página 307 in: "The Works of Lord Byron Complete in One Volume"; Por George Gordon Byron Byron; Colaborador H. L. Brönner; Publicado por Printed by and for H.L. Broenner, 1826; 776 páginas
- No sono nós estamos todos sozinhos e nus, no Sono nós estamos unidos no coração da noite e da escuridão, e nós somos estranhos e bonitos acordados; para nós a escuridão está morrendo e nós não conhecemos morte alguma.
- Nenhum dia é tão ruim que não se possa consertá-lo com um cochilo.
- É a noite, quando talvez devessemos estar sonhando, que a mente é mais clara, que nós estamos mais aptos a segurar nossas vidas na palma da nossa cabeça. Eu não sei se alguém ja notou a grande atração da insônia antes, mas é assim: a noite parece libertar um pouco mais da nossa vasta herança de instintos e sentimentos; como com o alvorecer, é permitido que um pouco de mel goteje entre as fatias do sanduíche, um pouco do recheio dos sonhos goteja na mente que acorda. Eu queria acreditar, como J. B. Priestley fez, que a consciência continua após a desincorporação ou a morte, não para sempre, mas por um longo tempo. Três anos e dez é uma fração de tempo tão miserável, quando há muito mais tempo a nossa volta. Talvez por isso alguns de nós sejamos insones: a noite é tão preciosa que seria covardia dormir por toda ela! Uma "má noite" nem sempre é uma coisa ruim.
- Uma mente agitada faz um travesseiro inquieto.
- Quando você diz a uma criança "Hora de ir dormir, agora é hora de ir dormir" não é isso que que a criança ouve. O que ela ouve é "Vá e deite no [escuro] por horas. Por horas. E não se mexa. Eu estou trancando a porta agora".
- O cansaço é o melhor travesseiro.
- Não existe descanso, ele nunca existiu.
- Enquanto crime e vergonha continuam na terra;
- Minha feliz sorte, não ver ou ouvir;
- Não me acordem - por piedade, sussurem baixo."
- - Michelangelo