Montesquieu: diferenças entre revisões

Origem: Wikiquote, a coletânea de citações livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m fontes
m - citação repetida
Linha 15: Linha 15:
----
----


* ``A Liberdade é a liberade de obedecer a Lei´´
* "A [[liberdade]] é o [[direito]] de fazer o que a legislação permite"
::- ''la liberté est le droit de faire tout ce que les lois permettent
:- ''Montesquieu ao definir, em ''O Espírito das Leis'', o que é Liberdade.''
:::- ''Montesquieu ao definir, em ''O Espírito das Leis'', o que é Liberdade.''
::: De l'esprit des lois‎ - [http://books.google.com.br/books?id=UUgHAAAAQAAJ&pg=308 Página 308], Charles de Secondat Montesquieu, 1784


* "Um [[governo]] precisa apenas vagamente o que a [[traição]] é, e vai contribuir para o [[despotismo]]".
* "Um [[governo]] precisa apenas vagamente o que a [[traição]] é, e vai contribuir para o [[despotismo]]".
:- "Esprit des Lois, XII, 7" ''
:- "Esprit des Lois, XII, 7" ''

*"Aquele que fala sem pensar, assemelha-se ao caçador que dispara sem apontar."
:- ''Fonte: [http://www.espirito.org.br/portal/artigos/diversos/frases/coletanea-02.html Coletânea de Pensamentos]''


*"É uma infelicidade que existam tão poucos intervalos entre o tempo em que somos demasiado novos e o tempo em que somos demasiado velhos".
*"É uma infelicidade que existam tão poucos intervalos entre o tempo em que somos demasiado novos e o tempo em que somos demasiado velhos".

Revisão das 14h47min de 18 de janeiro de 2010

Montesquieu
Montesquieu
Montesquieu
Montesquieu em outros projetos:

Charles Louis de Secondat, Barão de La Brède et de MONTESQUIEU. (La Brède, França, 18 de Janeiro de 1689 - 10 de Fevereiro de 1755). Político e filósofo francês, famoso pela sua teoria da separação dos poderes, atualmente consagrada em muitas das modernas constituições nacionais.


- la liberté est le droit de faire tout ce que les lois permettent
- Montesquieu ao definir, em O Espírito das Leis, o que é Liberdade.
De l'esprit des lois‎ - Página 308, Charles de Secondat Montesquieu, 1784
- "Esprit des Lois, XII, 7"
  • "É uma infelicidade que existam tão poucos intervalos entre o tempo em que somos demasiado novos e o tempo em que somos demasiado velhos".
- C'est un malheur qu'il y a trop peu d'intervalle entre le
- Montesquieu; Pensées et fragments inédits de Montesquieu‎ - Página 92, de Charles de Secondat Montesquieu, Gaston Jean-Marie Ludovic de Secondat Montesquieu - Publicado por G. Gounouilhou, 1901 v.2
  • "Quanto menos se pensa, mais se fala."
- moins on pense, plus on parle
- Œuvres complètes‎ - página 247, de Charles de Secondat Montesquieu - 1823
  • "Gostaria de suprimir as pompas fúnebres. Devemos chorar pelo homem, no seu nascimento, e não na sua morte."
- Je voudrais bannir les pompes funèbres. Il faut pleurer les hommes à leur naissance , et non pas à leur mort.
- Oeuvres‎ - Volume 6, Página 84, Charles-Louis de Secondat de Montesquieu - 1819
  • "Leis inúteis enfraquecem as leis necessárias."
- les lois inutiles affaiblissent les lois nécessaires
- De l'esprit des lois, Volume 4‎ - página 109, Charles Louis de Secondat de Montesquieu - Didot, 1803
  • "Todos os homens são bestas; os príncipes são bestas que não estão atreladas."
- Tous les hommes sont des bêtes; les princes sont des bêtes qui ne sont pas attachées
- Cahiers (1716-1755)‎ - Página 110, Charles de Secondat Montesquieu (baron de), Editores Bernard Grasset, André Masson - Bernard Grasset, 1941 - 305 páginas
- il en est de la luxure comme de l'avarice; elle augmente sa soif par l'acquisition des trésors.
- Œuvres complètes de Montesquieu: avec des notes‎ - Página 538, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - Lefèvre, 1835 - 771 páginas
  • "Se eu soubesse algo que me fosse útil e que fosse prejudicial à minha família, expulsá-lo-ia de meu espírito. Se eu soubesse algo útil à minha família que não o fosse à minha pátria, tentaria esquecê-lo. Se eu soubesse algo útil à minha pátria que fosse prejudicial à Europa, ou que fosse útil à Europa e prejudicial ao gênero humano, considerá-lo-ia um crime"
- Si je savais quelque chose qui me fût utile et qui fut préjudiciable à ma familie , je le rejetterais de mon esprit. Si je savais quelque chose qui fût utile à ma famille, et qui ne le fût pas à ma patrie, je chercherais à l’oublier. Si je savais quelque chose utile à ma patrie, et qui fût préjudiciable à l’Europe, et au genre humain, je la regarderais comme un crime.
- Oeuvres, Volume 2 - página 584, de Charles-Louis de Secondat de Montesquieu, 1817
  • "Eu sou necessariamente um homem, e eu sou francês apenas por acaso."
- je suis nécessairement homme, et que je ne suis Français que par hasard
- Politique de Montesquieu‎ - Página 303, Charles de Secondat Montesquieu (baron de), Compilado por Jean Ehrard, Editora A. Colin, 1965 - 331 páginas
  • "Todo homem investido de poder é tentado a abusar dele."
- tout homme qui a du pouvoir est porté à en abuser
- Montesquieu: Choix de textes et introduction‎ - Página 32, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - Louis-Michaud, 1910 - 224 páginas
- L'ignorance qui est la mère des traditions
- Mélanges inédits de Montesquieu‎ - Página 140, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - G. Gounouilhou, 1892 - 302 página
- presque toutes les monarchies n'ont été fondées que sur l'ignorance des arts , et n'ont été détruites que parce qu'on les a trop cultivés.
- Oeuvres complètes de Montesquieu: Lettres persanes‎ - Página 234, Charles de Secondat Montesquieu - 1799
  • "Um homem não é infeliz porque tem ambições, mas porque elas o devoram."
- un homme n'est pas malheureux parce qu'il a de l'ambition, mais parce qu'il en est dévoré
- Œuvres complètes de Montesquieu: Discours, lettres, voyage à Paphos‎ - Volume 7, Página 180, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - Garnier frères, 1879
  • "A amizade é um contrato segundo o qual nos comprometemos a prestar pequenos favores para que no-los retribuam com grandes."
- L'amitié est un contrat par lequel nous nous engageons à rendre de petits services à quelqu'un, afin qu'il nous en rende de grands.
- Pensées et fragments inédits de Montesquieu, Volume 2‎ - Página 109, Charles de Secondat Montesquieu (baron de) - G. Gounouilhou, 1901 ((2062. III, f° 342))
  • "Se os triângulos tivessem um deus, ele teria três lados."
- fi les Triangles faifoient un Dieu, ils lui donneroient trois côtés.
- Carta LVII (1714), in: "Lettres persanes", Volume 1‎ - Página 134, Charles Louis de Secondat de Montesquieu - Pierre Marteau, , 1730, 4a. ed. - 170 páginas

Atribuídas

  • "A injustiça que se faz a um é uma ameaça que se faz a todos."
- Une injustice, faite à un seul, est une menace pour tous les autres
- como citado em "Devoirs du chef: déontologie et psychologie professionnelle ..."‎ - Página 102, Max Lambert - Presses Universitaires de France, 1942, 2a. ed. - 206 páginas
  • "Para se fazer grandes coisas não se deve estar acima dos homens, mas junto deles."
- Pour faire de grosses choses, il ne faut pas être au dessus des hommes, il faut être avec eux.
- como citado em "Associations transnationales", Volume 36‎ - Página 310, Union of International Associations - 1984


Este artigo ou secção não cita as suas fontes ou referências. Ajude a melhorar este artigo providenciando fontes fiáveis e independentes.
  • "Aquele que fala irrefletidamente assemelha-se ao caçador que dispara sem apontar." [carece de fontes?]
  • "Há tantos vícios com origem naquilo que não estimamos o suficiente em nós, como no que estimamos mais." [carece de fontes?]