«A Torá só se sustenta em quem se torna como um deserto, abandonado igualmente aos pobres e ricos em conhecimento, e não maior que o seu semelhante... e assim eles se unem e se envolvem mutuamente. Pois o 'ayin' une uma coisa e o seu oposto... Além disso, não levante a cabeça para os céus, pois ela não está no céu... Agora, meus amados irmãos e amigos, filhos do Deus vivo, este é o caminho que vocês devem seguir, pois é a verdade perfeita ['emet le-amito']... e toda a Torá está tecida segundo esses princípios.»
«The Torah is not sustained except in one who makes himself like a desert, abandoned alike to poor and rich in knowledge, and not greater than his fellow... and thereby they are united and encompassed one in the other. For the ayin unites a thing and its opposite. . . . Moreover, do not raise your head to the heavens, for it is not in heaven... Now, my beloved brothers and friends, sons of the living G-d, this is the way in which you shall precede, for it is the perfect truth ['emet le-amito']... and the entire Torah is woven along these lines.
» (em inglês)
Carta escrita em 1789 aos seus seguidores.
Fonte: Kalisker, Abraham. Pri ha’arets (1814). 29b–30a.